|  Ich bin Liebe
 Du bist so jung, so wunderschön
 Blicke stechen auf mich ein
 Dein Mund ist zart wie Blütenstaub
 Wie Seidenraupen deine Haut
 
 Mein Herz schreit wie ein Kind nach dir
 Entfachst die Gier, raubst den Verstand
 Was du verlangst, versprech ich dir
 Und besiegelt ist unser lebenslanges Band
 
 Ich bin Liebe
 Spürst du die Liebe
 Zeig dir die Liebe
 Nimm meine Liebe
 Ich schenk sie dir
 
 Jede Lüge, die du lügst
 Klingt wie Wahrheit und so rein
 So oft du mich auch noch betrügst
 Verzeih ich dir, will bei dir sein
 
 Kann dich um keinen Preis verlieren
 Du bist das Leben, du schlägst mein Herz
 Bin dir verfallen und ergeben
 Und ertrage all den Schmerz
 
 Donum crudele amor est
 Amor meus pondum meum
 Pectus neglectus ego sum
 Miseria
 
 -------------------------------------
 Я есть любовь
 
 Ты так юна, так прекрасна,
 твой взгляд пронзает меня,
 твои губы нежны, словно пыльца,
 и словно шелк твоя кожа 1.
 
 Мое сердце взывает к тебе, как ребенок,
 ты разжигаешь желание, лишаешь рассудка;
 чего ты хочешь, я тебе обещаю,
 и скреплены наши узы длиною в жизнь.
 
 Я есть любовь,
 ты чувствуешь любовь?
 Я покажу тебе любовь,
 возьми мою любовь,
 я дарю ее тебе.
 
 Всякая ложь, которую ты говоришь,
 звучит как чистая правда,
 и сколько бы раз ты меня еще ни обманывала,
 я прощу тебя, хочу быть с тобой.
 
 Я ни за что тебя не потеряю,
 ты моя жизнь, ты заставляешь биться мое сердце,
 я в твоей власти, предан тебе,
 и вытерплю всю боль.
 
 Donum crudele amor est 2
 Amor meus pondum meum 3
 Pectus neglectus ego sum 4
 Miseria 5
 
 1) На самом деле, эта строчка переводится как «твоя кожа, словно гусеницы тутового шелкопряда». Может, конечно, шелковичные черви действительно нежные на ощупь, но сравнение все равно странное.
 2) Любовь – жестокий дар (лат.)
 3) Моя любовь – моя тягость (лат.)
 4) Я отвергнутый человек (лат.)
 5) Несчастье (лат.)
 
 Автор перевода — Unengel
  Ich bin LiebeDu bist so jung, so wunderschön
 Blick stechen auf mich ein
 Dein Mund ist zart wie Blütenstaub
 Wie Seidenraupen deine Haut
 Mein Herz schreit wie ein Kind nach dir
 Entfachst die Gier, raubst den Verstand
 Was du verlangst, versprech ich dir
 Und besiegelt ist unser lebenslanges Band
 Ich bin Liebe
 Spürst du die Liebe
 Zeig dir die Liebe
 Nimm meine Liebe
 Ich schenk sie dir
 Jede Lüge, die du lügst
 Klingt wie Wahrheit und so rein
 So oft du mich auch noch betrügst
 Verzeih ich dir, will bei dir sein
 Kann dich um keinen Preis verlieren
 Du bist das Leben, du schlägst mein Herz
 Bin dir verfallen und ergeben
 Und ertrage all den Schmerz
 Donum crudele amor est
 Amor meus pondum meum
 Pectus neglectus ego sum
 Miseria
 -------------------------------------
 I am love
 You're so young, so beautiful,
 your eye pierces me
 your lips are tender like pollen,
 and your skin like silk 1.
 My heart cries out for you, as a child,
 You set the desire, deprived of reason;
 What do you want, I promise you,
 and sealed our bond of a lifetime.
 I am love,
 you feel the love?
 I'll show you love,
 Take my love,
 I give it to you.
 Every lie that you're talking about,
 It sounds like the truth,
 and no matter how many times you lied to me yet either,
 I forgive you, I want to be with you.
 I have no way you will not lose,
 you are my life, you make my heart beat,
 I am in your power, betrayed you,
 and endure the pain.
 Donum crudele amor est 2
 Amor meus pondum meum 3
 Pectus neglectus ego sum 4
 Miseria 5
 1) In fact, this line is translated as "your skin, like a silkworm larvae." It may, of course, silkworms really soft to the touch, but the comparison is still strange.
 2) Love - a cruel gift (Lat.)
 3) My love - my burden (Lat.)
 4) I rejected people (Lat.)
 5) misfortune (Lat.)
 Author translation - Unengel
 Смотрите также: |  |