• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Гимн фашистской Италии - Giovinezza

    Исполнитель: Гимн фашистской Италии
    Название песни: Giovinezza
    Дата добавления: 19.04.2016 | 14:23:53
    Просмотров: 34
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут расположен текст песни (слова песни) Гимн фашистской Италии - Giovinezza, перевод и видео (клип).
    Юность (Giovinezza) — являлась гимном итальянской Национальной фашистской партии. Песня Юность (Giovinezza) появилась вначале как студенческий гимн в 1909 году на музыку Бланка со словами Оксиллиа. В дальнейшем она была использована как гимн «Национальной фашистской партии», но с новыми словами, написанными Готта. Известно, что Тосканини наотрез отказался дирижировать этой песней, увидев переделанный текст. Впоследствии использовалась как официальный гимн Итальянской социальной республики.

    Слова этого гимна во многом характеризуют суть идеологии итальянского фашизма: восторженный патриотизм сочетается с преклонением перед вождём, культом юности, силы, агрессии. В гимне содержится призыв к отторжению всех инакомыслящих, единству всех итальянцев (корпоратизм по Муссолини) и тоталитаризму. Вместе с тем в гимне не звучит мотив смерти, характерный для гимна немецких нацистов и гимнов других фашистских партий.

    После поражения фашистских режимов эта песня оказалась в опале и до сих пор исполняется достаточно редко.

    Оригинальный текст

    Salve o popole d`Eroi
    Salve a patria immortale
    Son rinati i figli tuoi
    Con la fe' nell` ideale
    Il valor dei tuon guerrieri,
    La virtù dei pionieri
    La vision dell` Alighieri
    Oggi brilla in tutti i cuor.
    Refrain:
    Giovinezza, Giovinezza,
    Primavera di bellezza
    Della vita nell` asprezza
    Il tuo canto squilla e va!
    E per Benito Mussolini,
    Eja eja alala.
    E per la nostra Patria bella,
    Eja eja alala.
    Dell` Italia nei confini
    Son rifatti gli italiani;
    Li ha rifatti Mussolini
    Per la guerra di domani.
    Per la gloria del lavoro
    Per la Pace e per l`alloro,
    Per la gogna di coloro
    Che la patria rinnegar.
    Refrain.
    I Poeti e gli artigiani
    I signori e i contadini
    Con orgoglio d`italiani
    Giuran fede a Mussolini.
    Non v`è povero quartiere
    Che non mandi le sue schiere
    Che non spieghi le bandiere
    Del fascismo redentor.

    Перевод

    Да здравствует народ Героев
    Да здравствует бессмертная Родина
    Твои дети возродились
    С верой в идеал
    Мужество твоих бойцов,
    Доблесть первопроходцев
    Видение Алигьери
    Сегодня сверкает у всех в сердцах.
    Припев:
    Юность, юность,
    Весна красоты
    Время превратностей жизни
    Твоя песня звучит и идёт!
    Это ради Бенито Муссолини,
    И ради нашей славной родины,
    Эйя Эйя Алала
    Эйя Эйя Алала
    В пределах Италии
    Переродились итальянцы
    Их изменил Муссолини
    Ради завтрашней войны
    Ради славы труда
    Ради Мира и лавров
    Ради заключения тех,
    Кто от Родины отрекается.
    Припев.
    Поэты и ремесленники
    Землевладельцы и крестьяне
    С гордостью итальянцев
    Клянутся в верности Муссолини
    Нет даже бедного квартала
    Который бы не послал свои отряды
    Который бы не развернул флаги
    Фашизма-освободителя
    Юность (Giovinezza) — являлась гимном итальянской Национальной фашистской партии. Песня Юность (Giovinezza) появилась вначале как студенческий гимн в 1909 году на музыку Бланка со словами Оксиллиа. В дальнейшем она была использована как гимн «Национальной фашистской партии», но с новыми словами, написанными Готта. Известно, что Тосканини наотрез отказался дирижировать этой песней, увидев переделанный текст. Впоследствии использовалась как официальный гимн Итальянской социальной республики.

    Слова этого гимна во многом характеризуют суть идеологии итальянского фашизма: восторженный патриотизм сочетается с преклонением перед вождём, культом юности, силы, агрессии. В гимне содержится призыв к отторжению всех инакомыслящих, единству всех итальянцев (корпоратизм по Муссолини) и тоталитаризму. Вместе с тем в гимне не звучит мотив смерти, характерный для гимна немецких нацистов и гимнов других фашистских партий.

    После поражения фашистских режимов эта песня оказалась в опале и до сих пор исполняется достаточно редко.

    Оригинальный текст

    Salve o popole d`Eroi
    Salve a patria immortale
    Son rinati i figli tuoi
    Con la fe' nell` ideale
    Il valor dei tuon guerrieri,
    La virtù dei pionieri
    La vision dell` Alighieri
    Oggi brilla in tutti i cuor.
    Refrain:
    Giovinezza, Giovinezza,
    Primavera di bellezza
    Della vita nell` asprezza
    Il tuo canto squilla e va!
    E per Benito Mussolini,
    Eja eja alala.
    E per la nostra Patria bella,
    Eja eja alala.
    Dell` Italia nei confini
    Son rifatti gli italiani;
    Li ha rifatti Mussolini
    Per la guerra di domani.
    Per la gloria del lavoro
    Per la Pace e per l`alloro,
    Per la gogna di coloro
    Che la patria rinnegar.
    Refrain.
    I Poeti e gli artigiani
    I signori e i contadini
    Con orgoglio d`italiani
    Giuran fede a Mussolini.
    Non v`è povero quartiere
    Che non mandi le sue schiere
    Che non spieghi le bandiere
    Del fascismo redentor.

    Перевод

    Да здравствует народ Героев
    Да здравствует бессмертная Родина
    Твои дети возродились
    С верой в идеал
    Мужество твоих бойцов,
    Доблесть первопроходцев
    Видение Алигьери
    Сегодня сверкает у всех в сердцах.
    Припев:
    Юность, юность,
    Весна красоты
    Время превратностей жизни
    Твоя песня звучит и идёт!
    Это ради Бенито Муссолини,
    И ради нашей славной родины,
    Эйя Эйя Алала
    Эйя Эйя Алала
    В пределах Италии
    Переродились итальянцы
    Их изменил Муссолини
    Ради завтрашней войны
    Ради славы труда
    Ради Мира и лавров
    Ради заключения тех,
    Кто от Родины отрекается.
    Припев.
    Поэты и ремесленники
    Землевладельцы и крестьяне
    С гордостью итальянцев
    Клянутся в верности Муссолини
    Нет даже бедного квартала
    Который бы не послал свои отряды
    Который бы не развернул флаги
    Фашизма-освободителя
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет