|  (Castiel)Can I tell you something if you promise not to tell another soul? [4.07]
 We’ve been through much together, you and I. [4.22]
 We’re making it up as we go. [4.22]
 I’m hunted, I’ve rebelled and I did it, all of it, for you. [5.02]
 I thought you said that we were like family. I believe that too. [6.21]
 I do everything you ask, I always come when you call and I am your friend, still, despite your lack of faith in me and now your threats. I just saved you yet again. Has anyone but your closest kin ever done more for you? [6.21]
 (Dean)
 Don’t ever change. [5.04]
 I need you. [8.02]
 Sorry, but I’d rather have you, cursed or not. [7.23]
 Don’t make me lose you too. [6.22]
 We were family once. I’d have died for you. [6.22]
 Let me bottom line it for you; I’m not leaving here without you. [8.02]
 What do you believe? [5.03]
 Now I’m asking, I need your help, please. [4.18]
 I prayed to you every night. [8.02]
 You made an exception for me. [4.15]
 Has anyone but your closest kin ever done more for you? [6.21]
  (Кастиэль)Могу ли я сказать вам кое-что, если вы обещаете не сказать еще одну душу? [4,07]
 Мы прошли вместе через многое, ты и я [4,22]
 Мы делаем это, как мы идем. [4,22]
 Я охотился, я взбунтовался, и я сделал это, и все это для вас. [5,02]
 Я думал, вы сказали, что мы были как семья. Я считаю, что тоже. [6,21]
 Я делаю все, что ты попросишь, я всегда прихожу, когда вы звоните, и я ваш друг, по-прежнему, несмотря на ваше отсутствие веры в меня и теперь ваши угрозы. Я только что спас вас еще раз. Кто-нибудь, но ваш ближайший родственник когда-либо сделал для вас? [6,21]
 (Дин)
 Никогда не изменится. [5,04]
 Ты мне нужен. [8,02]
 Извините, но я предпочел бы ты, проклятый или нет. [7,23]
 Не заставляйте меня потерять тебя тоже. [6,22]
 Мы когда-то были семьи. Я бы умер за тебя. [6,22]
 Позвольте мне нижней строке это для вас; Я не уйду отсюда без тебя. [8,02]
 Во что ты веришь? [5,03]
 Теперь я спрашиваю, мне нужна ваша помощь, пожалуйста. [4,18]
 Я молился каждую ночь. [8,02]
 Вы сделали исключение для меня. [4.15]
 Кто-нибудь, но ваш ближайший родственник когда-либо сделал для вас? [6,21]
 |  |