• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Pantxo eta Peio - Lepoan hartu

    Исполнитель: Pantxo eta Peio
    Название песни: Lepoan hartu
    Дата добавления: 13.05.2016 | 23:17:55
    Просмотров: 34
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут расположен текст песни (слова песни) Pantxo eta Peio - Lepoan hartu, перевод и видео (клип).
    Trailara, trailara
    la-la-ra la-la-la-ra
    Lepoan hartu ta segi aurrera!
    Lepoan hartu ta segi aurrera!

    Gazte bat lurrean aurkitu dugu
    lore gorriz beterik kolkoa...
    burdinen artetik ihesi dator
    euskal gazteriaren oihua!
    Mutilak, eskuak elkar gurutza!
    ekin ta bultza denok batera!
    Bidean anaia erortzen bazaik,
    lepoan hartu ta segi aurrera!

    Trailara, trailara
    la-la-ra la-la-la-ra
    Lepoan hartu ta segi aurrera!
    Lepoan hartu ta segi aurrera!

    Ez dugu beldurrik, ez dugu lotsarik
    nor geran, zer geran aitortzeko!
    Ez gaituk lapurrak, ez eta zakurrak
    kataiaz loturik ibiltzeko!
    Gizonak bagera, jo zagun aurrera,
    gure herriaren jabe egin arte!
    Askatasunaren hegal azpian
    kabia egiten ohituak gare!
    Ibiltzen aspaldi ikasia dugu,
    otsoak eskutik hartu gabe!

    Trailara, trailara
    la-la-ra la-la-la-ra
    Lepoan hartu ta segi aurrera!
    Lepoan hartu ta segi aurrera!

    Arrotzek ezpataz hil nahi ba naute
    izituko gaituztelakoan,
    zutitu ta euskaraz mintzatuko naiz
    nere hiltzailearen aurrean!
    Mutilak, ez gero nigarrik egin
    erortzen banaiz gau ilunean,
    izar berri bat piztutzera noa
    Euskal Herriko zeru gainean...
    Euskal Herriko zeru gainean...
    Euskal Herriko zeru gainean...

    La-la-ra
    La-la-ra la-la la-la-ra
    Lepoan hartu ta segi aurrera!
    Lepoan hartu ta segi aurrera!
    ______

    TRADUCCÍON:

    ¡La-la-ra
    La-la-ra la-la la-la-ra
    ¡Carga con él y adelante!
    ¡Carga con él y adelante!

    Encontramos un joven caído,
    el pecho lleno de flores rojas...
    ¡De entre los barrotes llega
    el grito de la juventud vasca!
    ¡Unamos nuestras manos!
    ¡Actuemos todos unidos!
    Si en el camino cae un hermano...
    ¡Carga con él y adelante!

    La-la-ra
    La-la-ra la-la la-la-ra
    ¡Carga con él y adelante!
    ¡Carga con él y adelante!

    No tenemos miedo, no tenemos vergüenza
    de declarar quiénes somos, qué somos.
    No somos ladrones, no somos perros
    para que nos aten a una cadena.
    Si somos hombres, sigamos adelante,
    hasta ser dueños de nuestro pueblo.
    Estamos acostumbrados a anidar
    bajo el ala de la libertad.
    Aprendimos a caminar
    sin dar la mano a los lobos.

    La-la-ra
    La-la-ra la-la la-la-ra
    ¡Carga con él y adelante!
    ¡Carga con él y adelante!

    Si el enemigo quiere amedrentarme
    amenazándome con su espada,
    ante él me erguiré
    hablándole en mi lengua.
    No me lloréis si caigo
    en esta oscura noche.
    Encenderé una nueva estrella
    sobre el cielo de Euskal Herria...
    sobre el cielo de Euskal Herria...
    sobre el cielo de Euskal Herria...

    La-la-ra
    La-la-ra la-la la-la-ra
    ¡Carga con él y adelante!
    ¡Carga con él y adelante!

    NOTA: Desde 1968 hasta 1992, han sido más de
    160 los militantes de organizaciones vascas
    muertos en acción. La canción "Lepoan hartu",
    compuesta por Telesforo Monzon en 1969, y
    memorizada generación tras generación por el
    pueblo, fue ideada como homenaje musical a los
    militantes fallecidos.
    Палки и камни
    к-ла-ла-ла-ла-ла-ра
    Шея и продолжать!
    Шея и продолжать!

    Мы нашли молодую землю
    kolkoa полный красных цветов ...
    исходит из железа бегству
    Басков молодежи крик!
    Его руки перешли друг к другу!
    и толкать все вместе!
    Брат на пути к упасть,
    шеи и по-прежнему!

    Палки и камни
    к-ла-ла-ла-ла-ла-ра
    Шея и продолжать!
    Шея и продолжать!

    Мы не боимся, мы не стесняемся
    Кто мы, что мы признают!
    Мы не воры, и собак
    Ser обязан ездить!
    Если мы действительно мужчины, как ING,
    до нашего собственного народа!
    Под крылом свободы
    Мы привыкли к гнезду!
    Мы научились ходить,
    Вне зависимости руки волка!

    Палки и камни
    к-ла-ла-ла-ла-ла-ра
    Шея и продолжать!
    Шея и продолжать!

    Я хочу, иностранцы убили
    gaituztelakoan боится,
    Я встал и говорить по-английски
    Перед моим убийцей!
    Ребята, если вы не плачьте
    Я падаю в темную ночь,
    Я собираюсь сниматься в новом piztutzera
    Страна Басков в небе ...
    Страна Басков в небе ...
    Страна Басков в небе ...

    Ла-ла-ра
    В Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра
    Шея и продолжать!
    Шея и продолжать!
    ______

    перевод:

    ¡Ла-ла-ра
    В Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра
    Заряд ¡кон él у Adelante!
    Заряд ¡кон él у Adelante!

    Caído нашел молодой,
    Грудь полный красных цветов ...
    ¡De Entre Лос-бары llega
    Эль Грито де-ла-Хувентуд Басков!
    ¡Unamos в наших руках!
    Actuemos ¡Todos Unidos!
    Si ан El Camino CAE ун Hermano ...
    Заряд ¡кон él у Adelante!

    Ла-ла-ра
    В Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра
    Заряд ¡кон él у Adelante!
    Заряд ¡кон él у Adelante!

    У нас нет страха, мы не имеем никакого стыда
    объявить США, Que Somos.
    Нет Somos Воры, нет Somos Perros
    уна Cadena в пункт дие Nos.
    Si Somos Hombres, sigamos Adelante,
    Hasta SER де Nuestro пуэбло помещики.
    То, что мы привыкли к anidar
    де-ла-Либертад Бахо-эль-ала.
    Aprendimos ходьба
    грех Дар-ла-мано Лос-Лобос.

    Ла-ла-ра
    В Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра
    Заряд ¡кон él у Adelante!
    Заряд ¡кон él у Adelante!

    Si quiere враг amedrentarme
    amenazándome своим мечом,
    До меня erguiré
    hablándole ан ми Lengua.
    Нет меня lloréis си caigo
    ан Эста ночь темная.
    Encenderé Una Nueva Estrella
    Sobre эль Cielo де Euskal Herria ...
    Sobre эль Cielo де Euskal Herria ...
    Sobre эль Cielo де Euskal Herria ...

    Ла-ла-ра
    В Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра
    Заряд ¡кон él у Adelante!
    Заряд ¡кон él у Adelante!

    Примечание: С 1968 до 1992 года, не было более
    160 организации баскских боевиков
    Muertos ан действия. Песня "шея",
    Telesforo Monzon состоит в 1969 году, и
    поколением после поколения memorizada
    Пуэбло, музыкальная дань ФРУ Como лос-idead
    погибшие боевики.

    Смотрите также:

    Все тексты Pantxo eta Peio >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет