• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Эдисон Денисов - Пароход плывёт мимо пристани

    Исполнитель: Эдисон Денисов
    Название песни: Пароход плывёт мимо пристани
    Дата добавления: 23.10.2015 | 03:37:41
    Просмотров: 52
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут расположен текст песни (слова песни) Эдисон Денисов - Пароход плывёт мимо пристани, перевод и видео (клип).
    «Пароход плывёт мимо пристани», музыка для шумового оркестра (1986)

    Ансамбль Марка Пекарского
    ________________________
    Сочинение это небольшое и не имеет, по-моему, никакой музыкальной ценности — чисто театральная пьеса. Написана она по просьбе Марка Пекарского для его ансамбля ударных инструментов и для его же весьма экстравагантной сценической программы. У Марка была тогда идея сделать пьесу, в которой бы возрождалась вся эта шумовая музыка, связанная с эстетикой русского авангарда 20-х годов… то есть связанная вот с теми уличными спектаклями для простых русских людей, которых было немало в первые послереволюционные годы. И меня, кстати, эта идея очень заинтересовала тогда… Он дал мне целую кучу книжек по шумовой музыке, ну я и начал придумывать материал… И Марк, кстати, очень хотел, чтобы здесь был и оркестр соответствующий: организованный из совершенно как бы случайных шумовых инструментов. Он вообще такой человек: не только очень талантливый, но и с большой фантазией. Здесь в его оркестре играли сразу 6 ударников, которые должны были одеваться в разноцветные такие рубашки, затем баянист и пианист. К тому же предполагалось, что часть исполнителей будет всё время двигаться по сцене, то есть мне нужно было продумать и какие-то отдельные как бы стереофонические эффекты музыкальные. Ну, и так далее…

    Надо сказать, что это сочинение имеет под собой не только определённую временнýю, но и определённую политическую подкладку, потому что всё оно построено на темах из революционных советских песен 20-х и 30-х годов. И даже само название ведь тоже взято из известной песни «Яблочко», где есть как раз эти слова: «Пароход плывет мимо пристани, мы на фронт идём коммунистами…». И название это я взял неслучайно: оно дает ключ к пониманию всего.

    Сочинение, конечно, написано только для нас — русских, потому что эти песни, ещё со времён революции, буквально застряли в нашем сознании. И поэтому только мы, слушая здесь все эти вот деформированные фрагменты, их наложения, сразу слышим в себе и слова, которые стоят за каждой песней, а за ними, естественно, и весь как бы драматургический подтекст происходящего на сцене. Ведь в спектакле буквально вся драматургия выстроена именно на выборе этих песен, на самом распределении текстов… Это всякий раз то же самое, как что-то, что вырывается у каждого за песней «Эх, хорошо в стране советской жить»… Я помню, что когда мы писали с Любимовым «Дом на набережной», так он говорил: «Эдисон! Здесь обязательно нужна краска времени, краска эпохи… Дай мне её музыкальный символ…». Я просмотрел массу песен Дунаевского и увидел, что в 37 году он написал музыку к какому-то небольшому фильму, в котором была эта песня «Эх, хорошо в стране советской жить». Ну, я ему и предложил её. Любимов страшно обрадовался: «Эдисон, — говорит, — это замечательная идея: пионеры на набережной… они будут петь «Эх, хорошо в стране советской жить» и тут же кого-то будут арестовывать и сажать».

    И вот есть нечто подобное и в пьесе «Пароход плывёт мимо пристани». Здесь тоже есть пионеры, которые разыгрывают целый спектакль, целую пантомиму без слов, выстраивают разные гимнастические пирамиды, ходят по сцене и так далее. Там есть, в частности такой очень характерный момент, когда они крутят обычные школьные линейки, изображая пропеллеры первых советских самолетов, а в музыке как раз идут слова «…всё выше, и выше, и выше»…

    И ещё здесь обязательно должно быть расстроенное пианино. Я помню, когда Марк Пекарский впервые исполнял это в институте Гнесиных, то за рояль на сцену он специально посадил очень хорошего музыканта, но такую характерную по внешности, как бы тапёршу из немого кино, старую и полную еврейку Раису Барановскую, которая всё время играла на нарочно расстроенном пианино музыку «Эх, хорошо в стране советской жить». И это было прекрасно. Публика, по-моему, восприняла весь спектакль просто со страшным энтузиазмом, с каким-то даже рёвом…
    "The boat sails past the pier," music for the noise of the orchestra (1986)

    Ensemble Mark Pekarsky
    ________________________
    The writing is small and does not have, in my opinion, no musical value - purely theatrical play. It is written at the request of Mark Pekarsky for its ensemble of percussion instruments and for his own very extravagant stage program. Marc was then the idea of ​​making the play, which would have revived all this noise music associated with the Russian avant-garde aesthetics of the 20s ... that is associated here with the street performance for the ordinary Russian people, which was a lot in the first years after the revolution. And I, by the way, this idea is very interested in then ... He gave me a whole bunch of books on noise music, so I started coming up with stuff ... And Mark, by the way, very much like to here was the orchestra appropriate: organized from quite like random noise tools. He does such a person not only very talented, but also with great imagination. Here, in his orchestra played just six percussionists who were dressed in multicolored shirts are then accordion player and pianist. In addition, it was assumed that some of the performers will be all the time to move around the stage, that is, I had to think about and some individual like stereo musical effects. Well, and so on ...

    I must say that this work is not only a certain temporal, but also certain political backing, because everything is built on themes of Soviet revolutionary songs of the 20s and 30s. Even the name, too, is taken from the famous song "apple", where there are just these words: "The boat sails past the pier, we go to the front ... the Communists." And I took the name is no coincidence: it is the key to understanding everything.

    Writing, of course, written just for us - Russian, because these songs, since the days of the revolution, just stuck in our minds. And so we just listening to all those here that's deformed fragments of their application, once heard a word, and who stand behind each song, and behind them, of course, and the whole matter how dramatic subtext of what is happening on stage. After the play literally the whole drama is built exactly on the choice of the songs on the distribution of texts ... It's every time the same, something that sees each of the song "Oh, well in the country of Soviet life" ... I remember that When we wrote to Lyubimov "House on the Embankment", so he said: "Edison! There certainly needs time paint, paint era ... Give me her musical symbol ... ". I looked through a lot of songs Dunaevsky and saw that 37, he wrote the music for some short film, which was the song "Oh, well in Soviet country to live." Well, I told him and offered her. Lyubimov was overjoyed: "Edison - he says - is a great idea: the pioneers on the waterfront ... they will sing," Oh, well in Soviet country to live "and then someone will be arrested and put."

    And here is something similar in the play "The boat sails past the pier." Here, too, there are pioneers who play the whole performance, the whole pantomime without words, build various gymnastic pyramids, walk on the stage and so on. There is in particular a very distinctive when they twist the usual school ruler, representing the first Soviet aircraft propellers, and the music just go the words "... higher and higher and higher and higher ..."

    And yet there have to be detuned piano. I remember when Mark Baking first performed it at the Institute Gnesin, then the piano on stage he deliberately put a very good musician, but a characteristic in appearance, as if tapёrshu of silent movies, old and full Jew Raisa Baranovsky that all the time played deliberately tune piano music "Oh, well in Soviet country to live." And it was perfect. The public, in my opinion, accepted the whole performance just with a terrible enthusiasm, with some even roar ...

    Смотрите также:

    Все тексты Эдисон Денисов >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет