|  I must have left my house at eight, because I always do
 My train, I'm certain, left the station just
 when it was due
 I must have read the morning paper going
 into town
 And having gotten through the editorial, no
 doubt I must have frowned
 I must have made my desk around a quarter
 after nine
 With letters to be read, and heaps of papers
 waiting to be signed
 I must have gone to lunch at half past
 twelve or so
 The usual place, the usual bunch
 And still on top of this I'm pretty sure it
 must have rained
 The day before you came
 
 I must have lit my seventh cigarette at half
 past two
 And at the time I never even noticed I was
 blue
 I must have kept on dragging through the
 business of the day
 Without really knowing anything, I hid a
 part of me away
 At five I must have left, there's no
 exception to the rule
 A matter of routine, I've done it ever since
 I finished school
 The train back home again
 Undoubtedly I must have read the evening
 paper then
 Oh yes, I'm sure my life was well within its
 usual frame
 The day before you came
 
 I must have opened my front door at eight
 o'clock or so
 And stopped along the way to buy some
 Chinese food to go
 I'm sure I had my dinner watching something
 on TV
 In fact, I think, a single episode of Dallas
 that I didn't see
 I must have gone to bed around a quarter
 after ten
 I need a lot of sleep, and so I like to be
 in bed by then
 I must have read a while
 The latest one by Marilyn French or
 something in that style
 It's funny, but I had no sense of living
 without aim
 The day before you came
 
 And turning out the light I must have yawned
 and curled up for yet another night
 And rattling on the roof I must have heard
 the sound of rain
 The day before you came
 За день до того, как ты пришел
 Перевод на русский язык
 
 Должно быть, я ушла из дома в восемь,
 потому что я всегда так делаю.
 Мой поезд, я уверенна, тронулся точно по
 расписанию.
 Скорее всего, я читала утреннюю газету,
 пока добиралась до города,
 И, покончив с чтением колонки редактора,
 наверняка нахмурилась.
 Наверное, я разобрала на своем столе к
 четверти десятого,
 Разложив непрочитанные письма и тонны
 бумаг на подпись.
 Должно быть, я ушла на обед около
 половины первого
 (Та же забегаловка, те же самые люди),
 И помимо всего этого - я практически
 уверенна - шел дождь
 За день до того, как ты пришел.
 
 Я прикурила седьмую сигарету где-то около
 половины третьего,
 И в тот момент я даже не заметила, как мне
 грустно.
 Я, наверное, вяло разбиралась с текущими
 делами.
 Даже не отдавая себе отчета, я попыталась
 отгородиться от всего.
 Скорее всего, я ушла в пять - исключений не
 бывает,
 Дело привычки: я так делала с тех самых
 пор, как закончила школу.
 Домой опять на поезде.
 Несомненно, теперь я читала вечернюю
 газету.
 Да, я уверенна, моя жизнь шла по
 накатанной колее
 За день до того, как ты пришел.
 
 Дверь я открыла где-то около восьми,
 
 По дороге зашла купить что-нибудь
 китайское из еды.
 Уверенна, за ужином я смотрела телевизор.
 
 Кажется, шла как раз та серия "Далласа",
 которую я раньше не видела.
 Спать я улеглась, должно быть, в четверть
 одиннадцатого.
 Мне нужно высыпаться, так что к этому
 времени я обычно ложусь.
 Наверное, я немного почитала.
 Последнюю книгу Мэрилин Френч, или что-
 то в том же духе.
 Забавно, но у меня не было чувства, что я
 живу бесцельно
 За день до того, как ты пришел.
 
 Выключая свет я, должно быть, зевнула
 И свернулась клубочком в постели.
 Кажется, до меня доносился стук дождя по
 крыше
 За день,. до того, как ты пришел.
  I must have left my house at eight, becauseI always do
 My train, I'm certain, left the station just
 when it was due
 I must have read the morning paper going
 into town
 And having gotten through the editorial, no
 doubt I must have frowned
 I must have made my desk around a quarter
 after nine
 With letters to be read, and heaps of papers
 waiting to be signed
 I must have gone to lunch at half past
 twelve or so
 The usual place, the usual bunch
 And still on top of this I'm pretty sure it
 must have rained
 The day before you came
 
 I must have lit my seventh cigarette at half
 past two
 And at the time I never even noticed I was
 blue
 I must have kept on dragging through the
 business of the day
 Without really knowing anything, I hid a
 part of me away
 At five I must have left, there's no
 exception to the rule
 A matter of routine, I've done it ever since
 I finished school
 The train back home again
 Undoubtedly I must have read the evening
 paper then
 Oh yes, I'm sure my life was well within its
 usual frame
 The day before you came
 
 I must have opened my front door at eight
 o'clock or so
 And stopped along the way to buy some
 Chinese food to go
 I'm sure I had my dinner watching something
 on TV
 In fact, I think, a single episode of Dallas
 that I did not see
 I must have gone to bed around a quarter
 after ten
 I need a lot of sleep, and so I like to be
 in bed by then
 I must have read a while
 The latest one by Marilyn French or
 something in that style
 It's funny, but I had no sense of living
 without aim
 The day before you came
 
 And turning out the light I must have yawned
 and curled up for yet another night
 And rattling on the roof I must have heard
 the sound of rain
 The day before you came
 The day before you came
 Translation into Russian
 
 I must have left the house at eight,
 because I always do .
 My train , I am confident, moved exactly
 schedule.
 Most of all, I read the morning paper ,
 until getting to the city ,
 And , having finished reading the column editor
 certainly frowned.
 I guess I made out on his desk to
 a quarter past nine,
 Expanding unread messages and tons
 papers to sign.
 I must have gone to lunch near
 half of the first
 (The same eatery , the same people )
 And besides all this - I almost
 Sure - was rain
 The day before you came.
 
 I lit a cigarette seventh somewhere around
 half of the third ,
 And at that moment I did not even notice I
 sad.
 I probably sluggish versed with current
 affairs.
 Even without realizing , I tried to
 dissociate itself from everything.
 Most of all, I went to five - no exceptions
 happens,
 Matter of habit , I did that ever
 since graduated from high school .
 Home again by train.
 Sure, now I read the evening
 newspaper.
 Yes, I am confident, my life went on
 thumb groove
 The day before you came.
 
 I opened the door somewhere around eight
 
 On the way, went to buy something
 of Chinese food.
 Confident, for dinner, I was watching TV .
 
 It seems there was just the one series of & quot; Dallas & quot ;,
 I had not seen before .
 I lay down to sleep , should be in a quarter
 eleventh .
 I need to sleep , so this
 I usually go to bed time .
 I guess I read a little .
 Latest book, Marilyn French, or something
 then in the same spirit .
 Funny, but I did not have the feeling that I
 live aimlessly
 The day before you came.
 
 Turning off the light I must have yawned
 And curled up in bed.
 It seems I could hear the sound of the rain on the
 roof
 Per day ,. before you came.
 Смотрите также: |  |