СЛОВО К БОГУ, ИДУЩЕЕ ИЗ ГЛУБИН СЕРДЦА Глава 23 1 Непостижимый взору и уму Ты, без Кого ни слова нет, ни дела, Определяющий предел всему И только Сам не знающий предела; Нам без Тебя ни света нет, ни тьмы, Ты слышишь наши стоны, зришь несчастья, Невидим Ты, но все, что видим мы, Померкло бы без Твоего участья. Ты недоступен для рабов Своих, Но близок в вышине Своей нездешней, Целитель жесточайших ран людских И утешитель боли неутешной! 2 Узри, о Боже, взор мой безутешный И сердце, что раскрыл я пред Тобой, На путь наставь мой разум многогрешный, Но будь Целителем, а не Судьейю Неверью и сомненьям нет предела, И чтоб греха избегнуть, дай мне сил: Мой дух еще не отрешен от тела, И страшен грех, что тело осквернил. Скорблю, что дух и разум не едины, Что на добро надежды нет в сердцах. Скорблю, что создан человек из глины, Замешенной на низменных страстях. Скорблю, что нас, людей, наш ум усердный, Не сделал совершеннее скотов, И грязью мы отмечены, и скверной, И памятью содеянных грехов. Что каждый совершил и что утратил Мутит молитву нашу, застит взгляд, И мы, сжимая плуга рукояти, Дрожа от страха, все глядим назад. Мы, смертные, пленяемся ничтожным, И не умеем мы глядеть вперед, И в поединке истинного с ложным Неистинное верх берет. И боль утрат идет вослед за нами, И всюду тьма и пелена у глаз, И приговор возмездья пишет память В суде сознанья каждого из нас. О горе, если Бог наш отвернется И поразит нас гром его речей И вечное величие столкнется С мгновенною ничтожностью людей. Растратил я, гонясь за наслажденьем, Свой драгоценный дар, пропал мой труд. Пусть Божьей справедливости каменья Меня, греховного, нещадно бьют. Я путь прошел, но свет моих трудов В потемках неусердья был не ярок. Я не оставил по себе следов, И свет погас, и догорел огарок. Мой слабый ум немногое постиг Я потерял возможность постиженья, И онемел греховный мой язык Без права отвечать на обвиненья. Чадит лампада тусклая моя, Мое напоминая нераденье, И стерто имя в книге бытия, И вписаны укор и осужденье. 3 Я вижу воина – и смерти жду, Церковника я вижу – жду проклятья, Идет мудрец – предчувствую беду, Идет гонец – могу лишь горя ждать я. Кто сердцем чист порог мой обойдет. Благочестивый горько упрекнет, Навстречу мне не сделает и шага. Водой испытан буду – захлебнусь; От испытанья зельем не очнусь; Услышу тихий шорох – устрашусь; Протянут руку – в страхе отшатнусь, Учую зло во всем, сулящем благо! На пир я буду призван – онемею, Ниц упаду, слезами обольюсь, Как будто говорить я не умею. Мне стрелы изнутри пронзили грудь. Слились в большую рану все сомненья, Терплю я муку, не могу вздохнуть, Ни днесь, ни впредь не жду отдохновенья. Услышь, о Боже, вопль души моей, Последний стон мой, ставший песнопеньем, Стон, слившийся со стонами людей, Тебя молящих о своем спасеньи. Нас, жалких обитателей земли, Ты Сам из праха сотворил земного! Что делать нам, наставь и повели! Услышь мое беспомощное слово! Ты, сущий в каждой твари, что живет, Превозносимый всякой тварью сущей, Покой душевный от Своих щедрот Даруй нам в жизни сей быстротекущей! THE WORD OF GOD, coming from the heart Chapter 23 1 Incomprehensible eyes and mind You, without whom there is no word, no matter, Defines the limits of the whole And only himself does not know the limit; Without you there is no light or darkness, You hear our moans seest misfortune You are invisible, but all that we see, Faded be without Your participation. You are not available for his servants, But in the sky near his unearthly, Healer cruelest human wounds And comforter inconsolable pain! 2 Behold, O God, my eyes disconsolate And the heart that I have revealed unto thee, On the way to instruct my mind is sinful, But it is a healer, not a judge Unbelief and doubt there is no limit, And to avoid sin, give me strength: My spirit has not yet been removed from the body, And the terrible sin that defiled body. I grieve that spirit and mind are not one, What good is no hope in their hearts. I grieve that man was created from clay, Zameshennoy to vile passions. I am distressed that we, the people, our minds are hard, I do not make the perfect cattle And we marked dirt and filth, And the memory of their sins. What makes each and had lost Muddying our prayer, frozen look, And we, clutching the handle of the plow, Trembling with fear, all looking back. We mortals, captivated void And we do not know how to look forward, And in a fight the true with the false Untruth prevails. And the pain of loss is followed suit us, And everywhere the darkness and the veil from the eyes, And the verdict of retribution writes memory In court, the consciousness of each of us. Woe if our God will turn away And we hit the thunder of his speeches And the greatness of the eternal face With Instant insignificant people. I squandered, chasing after pleasure, His precious gift, my work was gone. Let God's justice stones I, sinful, mercilessly beaten. I walked the path, but the light of my labors In the darkness neuserdya it was not bright. I did not leave a trace, And the lights went out, and burnt out cinder. My poor little mind comprehended I lost the possibility of comprehension, And my tongue numb sinful Without the right to respond to the charges. Chadit lamp dim my Recalling my negligence, And the name is erased in the book of life, And written rebuke and condemnation. 3 I see a warrior - and death wait Churchman I see - wait a curse, There is a wise man - foresee trouble, There is a runner - I can only grief I have to wait. Who's heart is pure threshold of my bypass. Pious bitter reproach, Towards I do not take a step. Water will be tested - choke; From tests potion not ochnus; I hear a quiet whisper - to intimidate; Lend a hand - fear otshatnus, Uchuyu evil around, promising the good! At the banquet I will be called upon - speechless, Fall down, my tears, As if to say I do not know. I arrow pierced his chest inside. Merged into a large wound all the doubts, I suffer torment, I can not breathe, Not this day, nor shall no waiting repose. Hear, O God, the cry of my soul, Last moan of mine became chants Stone, merged with the moans of people You praying for his salvation. We, the wretched inhabitants of the earth, Thou created from the dust of the earth! What can we do, instruct and led! Hear my helpless word! You, who is in every creature that lives, Exalted every creature sheer, Peace peace from His bounty Give us in this fleeting life! Смотрите также: | |