Madrugada, o porto adormeceu, amor, a lúa abanea sobre as ondas piso espellos antes de que saia o sol na noite gardei a túa memoria.
Perderei outra vez a vida cando rompa a luz nos cons, perderei o día que aprendín a bicar palabras dos teus ollos sobre o mar, perderei o día que aprendín a bicar palabras dos teus ollos sobre o mar.
Veu o loito antes de vir o rumor, levouno a marea baixo a sombra. Barcos negros sulcan a mañá sen voz, as redes baleiras, sen gaivotas.
E dirán, contarán mentiras para ofrecerllas ao Patrón: quererán pechar cunhas moedas, quizais, os teus ollos abertos sobre o mar, quererán pechar cunhas moedas, quizais, os teus ollos abertos sobre o mar.
Madrugada, o porto despertou, amor, o reloxo do bar quedou varado na costeira muda da desolación. Non imos esquecer, nin perdoalo.
Volverei, volverei á vida cando rompa a luz nos cons porque nós arrancamos todo o orgullo do mar, non nos afundiremos nunca máis que na túa memoria xa non hai volta atrás: non nos humillaredes NUNCA MÁIS. Рассвет, порт заснул, любовь, луна качается на волнах Зеркала напольные перед рассветом ночь я держал свою память.
снова потерять жизнь когда свет разрушает камни, потерял день, когда я научился целоваться Слова ваши глаза на море, потерял день, когда я научился целоваться Слова ваши глаза на море.
Траур был до прихода на слух, привел прилив в тени. Черные корабли пересекают утро без голоса, Пустые сети, нет чаек.
И скажите, скажите ложь предоставить образец: хотят, чтобы закрыть с несколькими монетами, возможно, ваши глаза открываются на море, хотят, чтобы закрыть с несколькими монетами, возможно, ваши глаза открываются на море.
Рассвет, порт разбудили, любовь, бар часы на мель на побережье запустения. Давайте не будем забывать, ни прощать.
Я вернусь, вернуться к жизни когда свет разрушает камни потому что мы вытянули всю гордость моря, мы не тонут больше не, что в памяти нет никакого пути назад: Не унижайте нас когда-либо снова. Смотрите также: | |