• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Leonard Bernstein - Gustav Mahler, The Song of the Earth - III. Von der Jugend

    Исполнитель: Leonard Bernstein
    Название песни: Gustav Mahler, The Song of the Earth - III. Von der Jugend
    Дата добавления: 18.11.2015 | 18:46:07
    Просмотров: 27
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут расположен текст песни (слова песни) Leonard Bernstein - Gustav Mahler, The Song of the Earth - III. Von der Jugend, перевод и видео (клип).
    III. О юности

    (Тенор)

    Там, посереди прудочка5,
    (Видишь?) павильон зеленый,
    Из фарфора сделан он.
    Как спина степного тигра,
    Мостик, весь из белых камней,
    С островка ведет на берег.
    В этот дом друзья сошлися,
    В шелк одеты, чинно пьют все,
    И стихи порою пишут.
    Вот рукав за плечи брошен
    Всеми, да и шапки бойко
    Слезли прямо на затылок...

    Этот прудик, прудик-крошка
    Гладко-гладко все повторит,
    Так чудесно видно все
    В воде зеркальной.
    Все стоит там вверх ногами,
    Даже павильон зеленый, –
    Из фарфора сделан он! -

    Мост – как будто полумесяц,
    Но с другого бока.
    Гости в шелк одеты,
    Чинно пьют все.

    Третья часть — «О юности» на стихи Ли Бо — открывает интермедийный раздел цикла. Здесь явственно проступают черты стилизации. Изящная миниатюра напоминает безделушку из китайского фарфора. Содержание ее традиционно для китайского искусства. Это описание классического китайского сада с прудом в виде овала, с искусственным островком, соединяющимся с берегом горбатым мостиком. Вода в пруду должна быть прозрачна, чтобы в ней отражались и мостик, и островок, и поставленная на нем беседка, и прибрежные ивы.

    Беззаботно и светло звучит музыка. В основе ее короткие попевки в бесполутоновом китайском (пентатонном) ладу. Мягкий юмор соседствует с любованием стилизованной красотой чужой культуры. В среднем эпизоде ориентальный колорит отходит на второй план, давая место европейской танцевальной ритмике. Но реприза возвращает условные восточные образы, причем композитор музыкальными средствами рисует отражение в воде — «отражая» первоначальную мелодию флейты в более низком регистре и тембре фагота.
    III. About youth
    (Tenor)
    There, in the midst of prudochka 5
    (See?) A green pavilion,
    Because it is made of porcelain.
    As the back of the steppe tiger
    The bridge, the whole of white stones,
    On the island leads to the beach.
    In this house I will refer friends,
    The silk dress, decorum drink all
    And sometimes they write poems.
    Here sleeve shoulders thrown
    All, and caps smartly
    Climbed right back on his head ...
    This pond, pond, baby
    Clean smooth all repeat,
    So wonderful to see everything
    In water mirror.
    All there is upside down,
    Even Pavilion green -
    Because it is made of porcelain! -
    The bridge - like a crescent moon,
    But on the other side.
    Guests dressed in silk,
    Chino drink all.
    The third part - "On youth" on poems by Li Bai - opens intermediyny section cycle. There clearly show through the features styling. Elegant miniature trifle reminiscent of Chinese porcelain. The content of it is traditional for Chinese art. This description of the classical Chinese garden with a pond in the form of oval with artificial island that connects to the coast humpback bridge. Water in the pond should be transparent, so that it reflects both the bridge and the island, and it posed a gazebo, and riparian willow.
    Carefree and light music sounds. At the heart of her short popevki in bespolutonovom Chinese (pentatonic) fret. Gentle humor is adjacent to the admiration of the stylized beauty of another culture. The average episode of oriental flavor fades into the background, giving the place a European dance rhythm. But reprise returns conditional oriental imagery and musical means the composer paints a reflection in the water - "reflecting" the original melody of the flute in the lower register and timbre of the bassoon.

    Смотрите также:

    Все тексты Leonard Bernstein >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет