(сл.: Л. Калинина)
Уже догорают уставшие свечи,
И пламя колышется плавно.
Часы на камине «без четверти вечность»
… Пробили недавно.
Без четверти вечность, а музыка дремлет,
А музыка дремлет в спокойствии гордом.
Уснувшие руки забылись на время
… Оглохшим аккордом.
Восточные маски, крахмальные крылья,
Случайны… (случайны…) случайные встречи.
Часы на камине недавно пробили
… «Без четверти вечность»
( cl .: L. Kalinin )
Already tired candles burning down ,
And the flame sways gently .
The clock on the mantelpiece " a quarter to eternity"
... Punctured recently .
At a quarter to eternity , and the music is dormant ,
And the music slumbers in peace proud .
Forgotten in the hands of the sleeping time
... Deaf chord.
Oriental masks, starched wings
Random ... (random ... ) random encounters .
The clock on the mantelpiece struck recently
... " At a quarter to eternity"