(А-а-а! О-о-о!) О, маин либер! ( О-о-о!) О, маин либер танц! ( О-о-о!) Ком гиб цум мир, бэби! ( О-о-о!) Их шприцен, шприцен зо... (Marsch!)
Мой миленький дружок, любезный пастушок, (Links um!) на солнечном плацу дудит в тугой рожок. (Links zwei, drei, vier!) На солнечном плацу среди любезных дам... (Halt! Los! Und jetzt alle tanzen, ihr - Arschlocher!!!)
O, Mein Liber Tanz, о, майн либер танц, танц, о, майн либер танц, танц, о, майн либер танц. (У-у! О-о-о-о! Оу! йа! О-о-о-о!) О, майн либер танц! (О-о-о-о!) Ком цум мир ин дас бирваген, Машька! (О-о-о-о!) Их шприц зо гут...
Когда я стану старый-старенький старичок, я буду иметь весь этот мир за пятачок, все то, чем ныне горд, к чему стремился столько лет, не будет стоить ничего перед лицом иных побед - (Э-э-э!) над вечностью, над вечностью, над вечностью. (Ах-ха-ха-ха-ха!
Siegfried! Siegfried! Ich bin Manfred. Es kommt die gluckliche Zukunft! Horst du mich? Horst du mich, Manfred?)
А сейчас, когда становится темно, прилетают такие странные-странные птицы. И вот они стучат мне клювами в окно, а быть может, это мой ангел-хранитель стучится? И тогда подымаюсь с постели я и спрашиваю у них не без опаски: "Почему вы так странно смотрите на меня, мои милые деревянные глазки, милые деревянные глазки?" (А-а-а-а-а!)
Джонни, ком раус, Джонни, ком дох ин унзер шейнес ляйхенхаус, вирн хабен эппфель, оу, вир зауген зи аус, Джонни, ком дох ин унзер шейнес ляйхенхаус, вирн хабен эппфель, оу, вир зауген зи...
О, майн либер! Ком гиб цум мир, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби! Их шприц зо гут.
И вот так они прилетают каждую ночь и каждый день, и говорят мне, что вроде Володи я, но я не отвечаю, мне отвечать им лень, ведь я-то точно знаю, что это все, (это все...) это все, все, это все, все, это все -
пародия на вечность.
Мой миленький дружок, (Хо-хо!) любезный пастушок, на сумрачном плацу (Хо-хо!) откинул свой рожок. Средь плачущих друзей, (Хо-хо! Хо-хо!) в кругу сопливых дам. О, майн либер...
(Bruder!.. Bruder!.. Reuter des groben Friedrichs!.. Geht nac ac9 h Hause! Es ist aus... Wir kapitulieren!Schlub damit! Wir sind kaputt!.. Ende... Aus!.. Давайте петь, ребята! Давайте петь...)
О, майн либер танц, о, майн либер танц,танц, о, майн либер танц,танц, о, майн либер танц.
О, майн либер танц, (О, майн либер!) о, майн либер танц,танц, (О майне, о майне, о майне-майне-майне!) о, майн либер танц,танц, (Иммеглихь!) о, майн либер танц. (A-ah, oh-oh-oh!) Oh, MAIN Lieber! (Ltd!) Oh, lieber MAIN dance! (Ltd!) Com went under zum world, baby! (Ltd!) They syringes, zo ... (Marsch!)
My dear friend, my dear shepherd, (Links um!) on a sunny parade ground dudit in a tight horn. (Links zwei, drei, vier!) On sunny parade ground among amiable ladies ... (Halt! Los! Und jetzt alle tanzen, ihr - Arschlocher !!!)
O, Mein Liber Tanz, Oh, mein lieber dance, dance, Oh, mein lieber dance, dance, Oh, mein lieber dance. (Ooh! Oh-oh-oh-oh! Oh! Ya! Oh-oh-oh-oh!) Oh, mein lieber dance! (Oh-oh-oh-oh!) Com John das zum world birvagen, Mashka! (Oh-oh-oh-oh!) Their syringe LP gut ...
When I'm old, old old man, I'll have the whole world in the snout, all of what is now the proud I aspired for so many years, It will not be worth anything in the face of other victories - (Uh-uh!) of eternity, of eternity, of eternity. (Ah-ha-ha-ha-ha!
Siegfried! Siegfried! Ich bin Manfred. Es kommt die gluckliche Zukunft! Horst du mich? Horst du mich, Manfred?)
And now, when it gets dark, fly such strange-strange birds. So they knock me out of the window with their beaks, and perhaps this is my guardian angel knocking? And then I get up from bed and I ask them safely: & Quot; Why do you look at me strange, my lovely wooden eyes, cute wooden eyes? & quot; (Ah-ah-ah-ah-ah!)
Johnny, whom Routh Johnny, whom John Doh Unzer Shainess lyayhenhaus, Virna haben eppfel, oh, sup zaugen communication Raus, Johnny, whom John Doh Unzer Shainess lyayhenhaus, Virna haben eppfel, oh, sup zaugen communication ...
Oh, mein lieber! Com went under zum world, baby, baby, baby, baby, Baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, baby, Baby, baby! Their syringe LP gut.
And so they come every night and every day, and tell me that I'm like Volodya, but I do not answer, I answer them lazy, because I know something, that is all (It's all ...) it's all, it's all, it's -
parody of eternity.
My dear friend, (Ho ho!) dear shepherd, on a dark parade ground (Ho ho!) He threw his horn. Amid the weeping friends (Ho ho! Ho ho!) among snotty ladies. Oh, mein lieber ...
(Bruder! .. Bruder! .. Reuter des groben Friedrichs! .. Geht nac ac9 h Hause! Es ist aus ... Wir kapitulieren! Schlub damit! Wir sind kaputt! .. Ende ... Aus! .. Let's sing, guys! Let's sing ...)
Oh, mein lieber dance, Oh, mein lieber dance, dance, Oh, mein lieber dance, dance, Oh, mein lieber dance.
Oh, mein lieber dance, (Oh, mein lieber!) Oh, mein lieber dance, dance, (O Mine, on the lane, the lane-to-lane lane!) Oh, mein lieber dance, dance, (Immeglih!) Oh, mein lieber dance. Смотрите также: | |