Воротишься на родину. Ну что ж.
Гляди вокруг, кому еще ты нужен,
кому теперь в друзья ты попадешь?
Воротишься, купи себе на ужин
какого-нибудь сладкого вина,
смотри в окно и думай понемногу:
во всем твоя одна, твоя вина,
и хорошо. Спасибо. Слава Богу.
Как хорошо, что некого винить,
как хорошо, что ты никем не связан,
как хорошо, что до смерти любить
тебя никто на свете не обязан.
Как хорошо, что никогда во тьму
ничья рука тебя не провожала,
как хорошо на свете одному
идти пешком с шумящего вокзала.
Как хорошо, на родину спеша,
поймать себя в словах неоткровенных
и вдруг понять, как медленно душа
заботится о новых переменах.
(1961 г.)
Gates home. Well.
Look around, who else do you need,
who is now friends you'll go?
Gates and buy a dinner
some sweet wine
Look out the window and think a little:
throughout your one, your fault,
and well. Thank you. Thank God.
It was good that no one to blame,
as well, that you are not bound by anyone,
as well, that love to death
you nobody in the world does not have to.
How well that never in darkness
hand draw you are not accompanied,
how well the world alone
walk from the noisy station.
As well, home slowly,
catch yourself in the words of lack of candor
and suddenly realize how slow the soul
We care about the new changes.
(1961)