Ой, мороз-мороз, не морозь меня, Не морозь меня, моего коня.*
Не морозь меня, моего коня, Моего коня белогривого.
Моего коня, белогривого, У меня жена, ох, ревнивая. У меня жена, ох, красавица, Ждёт меня домой, ждёт-печалится.
Я вернусь домой на закате дня, Обниму жену, напою коня. * Последняя строка каждого куплета повторяется дважды. Песенник "Русские народные песни", Вып.1, сост.Ю.Зацарный, М., изд."СК", 1979. Стр.52. Часто исполняется доп. куплет: "Обниму жену, напою коня. Ты, мороз-мороз, не морозь меня." Oh, frost , frost is not me, Frost , No frosts me, my horse . *
No frosts me, my horse , My horse Belogrivov .
My horse Belogrivov , My wife , uh, jealous . My wife , oh , beautiful, He is waiting for me back home , waiting - sad .
I get home at sunset , Hug my wife , I will make a horse . * The last line of each verse is repeated twice. Songbook & quot; Russian folk songs & quot ;, Issue 1 , sost.Yu.Zatsarny , M. , ed . & quot; IC & quot ;, 1979. p.52 . Often, additional marks . couplet : & quot; Hug my wife , I will make a horse . You're cold , frost, Frosts not me . & Quot; | |