Air: "Autrefois"
Ария: "Прежде"
Autrefois, il n’y a pas si longtemps... il venait me voir presque chaque jour... De son sac porté en bandoulière, il sortait des papiers froissés... Le soleil entrait par la fenêtre... ou bien la neige nous frôlait en silence... et il lisait. Emile lisait ses derniers poèmes. Ah! Le ravissement de ces moments si beaux... Le presbytère, pendant quelques heures, était illuminé par la présence d’Emile, par la magie de sa poésie, par la beauté de ses vers. Sa voix montait, sa voix montait vers les sommets de l’exaltation. Et je la suivais. Прежде, не так давно...Он приходил ко мне почти каждый день... Из его сумки, перекинутой через плечо, он вытаскивал скомканные бумаги... Солнце заглядывало в окно... или снег слегка касался нас в тишине... и он читал. Эмиль читал свои новые стихи. Ах! Очарование этих таких чудесных мгновений... Дом священника в течение нескольких часов был освещен присутствием Эмиля, магией его поэзии, красотой его стихов. Его голос возносился, его голос возносился к вершинам восторга. И я вслед за ним.
Je la suivais. Я вслед за ним.
Mais l’exaltation d’Emile s’est transformée! Sa poésie a plongé dans des abîmes que je ne comprends pas. Но восторженность Эмиля преобразилась. Его поэзия погрузилась в бездну, которую я не понимаю.
Il a décrit la fin de ses éspoirs de son cœur, les errances et la douleur de son âme, et plus jamais, non plus jamais il ne nous reviendra. Он описал крушение надежд своего сердца, метания и страдания своей души, и больше никогда, больше никогда он не вернется к нам.