Johann Wolfgang von Goethe
Der Gott und die Bajadere
(Indische Legende) Mahadöh, der Herr der Erde, Kommt herab zum sechsten Mal, Daß er unsersgleichen werde, Mitzufühlen Freud und Qual. Er bequemt sich, hier zu wohnen, Läßt sich alles selbst geschehn. Soll er strafen oder schonen, Muß er Menschen menschlich sehn. Und hat er die Stadt sich als Wandrer betrachtet, Die Großen belauert, auf Kleine geachtet, Verläßt er sie abends, um weiterzugehn.
Als er nun hinausgegangen, Wo die letzten Häuser sind, Sieht er, mit gemalten Wangen, Ein verlornes schönes Kind. >>Grüß dich, Jungfrau !<< - >>Dank der Ehre!<< Wart, ich komme gleich hinaus.<< - >>Und wer bist du?<< ->>Bajadere, Und dies ist der Liebe Haus.<< Sie rührt sich, die Zimbeln zum Tanze zu schlagen, Sie weiß sich so lieblich im Kreise zu tragen, Sie neigt sich und biegt sich und reicht ihm den Strauß.
Schmeichelnd zieht sie ihn zur Schwelle, Lebhaft ihn ins Haus hinein: >>Schöner Fremdling, lampenhelle Soll sogleich die Hütte sein. Bist du müd, ich will dich laben, Lindern deiner Füße Schmerz. Was du willst, das sollst du haben, Ruhe, Freuden oder Scherz.<< Sie lindert geschäftig geheuchelte Leiden. Der Göttliche lächelt; er siehet mit Freuden Durch tiefes Verderben ein menschliches Herz.
Und er fordert Sklavendienste; Immer heitrer wird sie nur, Und des Mädchens frühe Künste Werden nach und nach Natur. Und so stellet auf die Blüte Bald und bald die Frucht sich ein; Ist Gehorsam im Gemüte, Wird nicht fern die Liebe sein. Aber, sie wird schärfer und schärfer zu prüfen, Wählet der Kenner der Höhen und Tiefen Lust und Entsetzen und grimmige Pein.
Und er küßt die bunten Wangen, Und sie fühlt der Liebe Qual, Und das Mädchen steht gefangen, Und sie weint zum erstenmal, Sinkt zu seinen Füßen nieder, Nicht um Wollust noch Gewinst, Ach! und die gelenken Glieder, Sie versagen allen Dienst. Und so zu des Lagers vergnüglicher Feier Bereiten den dunklen, behaglichen Schleier Die nächtlichen Stunden, das schöne Gespinst.
Spät entschlummert unter Scherzen, Früh erwacht nach kurzer Rast, Findet sie an ihrem Herzen Tot den vielgeliebten Gast. Schreiend stürzt sie auf ihn nieder; Aber nicht erweckt sie ihn, Und man trägt die starren Glieder Bald zur Flammengrube hin. Sie höret die Priester. die Totengesänge, Sie raset und rennet und teilet die Menge. >>Wer bist du? Was drängt zu der Grube dich hin?<<
Bei der Bahre stürzt sie nieder, Ihr Geschrei durchdringt die Luft: >>Meinen Gatten will ich wieder! Und ich such ihn in der Gruft. Soll zu Asche mir zerfallen Dieser Glieder Götterpracht? Mein! er war es, mein vor allen! Ach, nur Eine süße Nacht!<< Es singen die Priester: >>Wir tragen die Alten, Nach langem Ermatten und spätem Erkalten, Wir tragen die Jugend, noch eh sie's gedacht.
Höre deiner Priester Lehre: Dieser war dein Gatte nicht. Lebst du doch als Bajadere, Und so hast du keine Pflicht. Nur dem Körper folgt der Schatten In das stille Totenreich; Nur die Gattin folgt dem Gatten: Das ist Pflicht und Ruhm zugleich. – Ertöne, Drommete, zu heiliger Klage! O nehmet, ihr Götter! die Zierde der Tage, O nehmet den Jüngling in Flammen zu euch!<< So das Chor, das ohn Erbarmen Mehret ihres Herzens Not; Und mit ausgestreckten Armen Springt sie in den heiß Иоганн Вольфганг фон Гете
Бог и баядерка
(Индийская легенда) Mahadöh, Господь земли, Сойди в шестой раз, То, что он может быть нашим же, Сопереживать радость и агонию. Он снизошел, чтобы жить здесь, Можно ли что-нибудь еще произошло. Должен ли он наказывать или защищать, Должен ли он видеть, как люди человек. И он считал город, чтобы быть странником, Назойливое Большое внимание к малому, Если он выходит из него вечером weiterzugehn.
Когда он вышел, Где последние дома, он видит, с нарисованными щеками, Потеря его красивый ребенок. & Gt; & GT; Хауди, Virgin & л ;! & Lt; - & Gt; & GT; л Благодаря чести &; & ЛТ ;! Подождите, я сейчас выйду & Lt;. & Л; - & Gt; & GT; А кто вы & л ;? & Lt; - & Gt; & GT; Баядера, И это любовь дом & л ;. & Lt; Она шевелится, обыгравший тарелках танцевать, Она знает, что так прекрасно, чтобы носить в кругах, Она наклоняется и изгибается и дает ему букет.
Лесть она тянет его к порогу, Оживленные его в дом: & Gt; & GT; Красивый незнакомец, свет лампы Следует немедленно хижину. Вы устали, я хочу, чтобы обновить себя, Облегчить боль ноги. Что вы хотите, вы должны иметь, . Мир, радость или шутка & л; & л; Он снимает занятый притворное страдание. Божественные улыбки; он видит, с радостью Благодаря глубокой гибели человеческого сердца.
И он называет рабов услуги; Всегда радостная это только, И девушка ранние статьи Будет постепенно природа. И так соответствовал цветением Вскоре и вскоре сам плод а; Является ли послушание в виду, Не будет удаленно быть любовь. Но, это все более и более остро рассмотреть вопрос о Выбирается знатока взлетов и падений Удовольствие и ужас и мрачным мучение.
И он целует красочные щеки, И она чувствует муки любви, И девушка перехватывается, И она плачет в первый раз, Западает у его ног, Не пожелай еще Gewinst, Увы! и гибкие конечности, Они отказываются все услуги. И вот в лагерь приятного празднования Подготовьте темный, уютный вуаль В ночные часы, красивый сон.
Поздно спящим под шутки, Завтрак просыпается после короткого отдыха, Найти их в своем сердце Tot любимого гостя. Кричать она падает на него сверху вниз; Но не они разбудили его, И это несет в себе жесткие элементы Скоро идти пламени яму. Вы слышите священника. мертвые песни, Вы Raset и сычужный и разделить сумму. & Gt; & GT; Кто ты? Что толкает к яме самостоятельно & л ;? & Lt;
Когда носилки она падает вниз, Ваш крик пронзает воздух: & Gt; & GT; мой муж, я вернусь! И я осмотрел его в могиле. Target дотла распадаться меня Это связывает Gods славу? Мои! он был там, мой превыше всего! О, просто сладкая ночь & л; & л; Он поет священник: & GТ; & Гт Выполняем старика, После долгих истоме и позднего охлаждения, Мы проводим молодой, но она всегда думала.
Слушайте ваши священники преподают: Это был не ваш муж. Вы живете, но когда Баядера, И поэтому у вас нет никаких обязательств. Только тело следующим образом тени В молчаливом царстве мертвых; Только жена следует за мужем: Это является обязательным и является слава. - Resound, труба, к священному действию! О преуспевая, боги! украшение дня, O в большом количестве молодежи в пламени к вам & л ;! & Lt; Так хор, милость OHN Умножьте ее болезнь сердца; И с распростертыми объятиями Прыгает его в горячий & # 223 Смотрите также: | |