To Words of the Holy Scriptures, Op. 45 (1865-1868) Barbara Hendricks - soprano, Jose van Dam - bariton, Karajan - VPO and Wiener Singverein, 1985.
Denn wir haben hie keine bleibende Statt, sondern die zukünftige suchen wir.
Siehe, ich sage euch Geheimnis: Wir werden nicht alle entschlafen, wir werden aber all verwandelt werden; und dasselbige plötzlich, in einem Augenblick, zu der Zeit der letzen Posaune. Denn es wird die Posaune schallen, und die Toten werden auferstehen unverweslich, und wir werden verwandelt werden. Dann wird erfüllet werden das Wort, das geschrieben steht: Der Tod ist verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg?
Herr, du bist würdig, zu nehmen Preis und Ehre und Kraft, denn du hast alle Dinge geschaffen, und durch deinen Willen haben sie das Wesen und sind geschaffen.
Для слов Священного Писания , соч . 45 (1865-1868) Барбара Хендрикс - сопрано, Хосе ван Дам - баритон , Караян - ГОУВПО и Винер Singverein , 1985 .
Денн Wir Haben ГИЭ Keine bleibende Статт , sondern умирают zukünftige Suchen Wir .
Siehe , Ich шалфея Euch Geheimnis : Wir Werden Nicht алле entschlafen , Wir Werden Абер все verwandelt Werden ; унд dasselbige plötzlich , в Айнем Augenblick , цу дер Zeit дер letzen Posaune . Denn эс вирда умереть Posaune schallen , унд умереть Töten Werden auferstehen unverweslich , унд Wir Werden verwandelt Верден . Данна вирда erfüllet Werden Дас Ворт , дас geschrieben steht : Der Tod IST verschlungen в ден Зиг . Тод , горе IST Дейн Стейчела ? Hölle , чюо ист DEIN Зиг ?
Herr , дю БИСТ würdig , цу nehmen Preis унд Ehre унд Kraft , Denn Du Hast алле Dinge geschaffen , унд Durch deinen Willen Haben Sie дас Wesen унд Синд geschaffen .