C'est drôle, tu es partie, Et pourtant tu es encore ici, Puisque tout me parle de toi : Un parfum de femme, l'écho de ta voix. Ton adieu, je n'y crois pas du tout, C'est un au revoir, presqu'un rendez-vous...
ça va pas changer le monde, Il a trop tourné sans nous. Il pleuvra toujours sur Londres... ça va rien changer du tout. Qu'est-ce que ça peut bien lui faire, Une porte qui s'est renfermée? On s'est aimés, n'en parlons plus, Et la vie continue.
ça va pas changer le monde Que tu changes de maison. Il va continuer, le monde, Et il aura bien raison. Les poussières d'une étoile, C'est Ça qui fait briller la voie lactée... On s'est aimés, n'en parlons plus, Et la vie continue.
ça va pas changer le monde, Ça va pas le déranger. Il est comme avant, le monde, C'est toi seule qui as changé. Moi, je suis resté le même, Celui qui croyait que tu l'aimais... c'était pas vrai, n'en parlons plus, Et la vie continue.
Это забавно: ты ушла, И, однако, ты ещё здесь, Потому что всё мне говорит о тебе: Женские духи, эхо твоего голоса; Твоё «прощай» ― я в это совсем не верю, Это «до свидания», почти что встреча.
Это не изменит мир, Он слишком перевёрнут без нас; Дождь всегда будет идти в Лондоне, Это совсем ничего не изменит. Что может сделать ему, в самом деле, Дверь, которую заперли? Мы любили друг друга, давай не будем больше об этом, И жизнь продолжается.
Это не изменит мир, То, что ты меняешь дом; Он будет продолжаться, мир, И он действительно будет прав. Звезда среди пыли ― То, что заставляет блистать Млечный Путь. Мы любили друг друга, давай не будем больше об этом, И жизнь продолжается.
Это не изменит мир, Это не побеспокоит его; Он как прежде, мир, Ты ― единственное, что изменилось; Я остался тем же, Тем, который думал, что ты любила; Это было не так, давай не будем больше об этом, И жизнь продолжается... C'est drôle, tu es partie, Et pourtant tu es encore ici, Puisque tout me parle de toi: Un parfum de femme, l'écho de ta voix. Ton adieu, je n'y crois pas du tout, C'est un au revoir, presqu'un rendez-vous ...
ça va pas changer le monde, Il a trop tourné sans nous. Il pleuvra toujours sur Londres ... ça va rien changer du tout. Qu'est-ce que ça peut bien lui faire, Une porte qui s'est renfermée? On s'est aimés, n'en parlons plus, Et la vie continue.
ça va pas changer le monde Que tu changes de maison. Il va continuer, le monde, Et il aura bien raison. Les poussières d'une étoile, C'est Ça qui fait briller la voie lactée ... On s'est aimés, n'en parlons plus, Et la vie continue.
ça va pas changer le monde, Ça va pas le déranger. Il est comme avant, le monde, C'est toi seule qui as changé. Moi, je suis resté le même, Celui qui croyait que tu l'aimais ... c'était pas vrai, n'en parlons plus, Et la vie continue.
It's funny: you're gone, And yet, you're still here, Because everything I said about you: Women's perfume, an echo of your voice; Your "good-bye" - I do not believe, This "good-bye", almost meeting.
This will not change the world, He flipped over without us; Rain will always go in London This does not change anything. What can he, in fact, The door, which was locked? We loved each other, let's not talk more about it, And life goes on.
This will not change the world, The fact that you have a house; He will continue the world And he really is right. The star among the dust - That makes the Milky Way shine. We loved each other, let's not talk more about it, And life goes on.
This will not change the world, It does not bother him; It's like before the world, You - the only thing that has changed; I stayed the same, Those who thought you loved; It was not, let's not talk more about it, And life goes on ... Смотрите также: | |