Cum autem natus esset Iesus in Bethlehem Iudaeae in diebus Herodis regis, ecce Magi ab oriente venerunt Hierosolymam || 2:2 dicentes: «Ubi est, qui natus est, rex Iudaeorum? Vidimus enim stellam eius in oriente et venimus adorare eum». 2:3 Audiens autem Herodes rex turbatus est et omnis Hierosolyma cum illo; 2:4 et congregans omnes principes sacerdotum et scribas populi, sciscitabatur ab eis ubi Christus nasceretur. 2:5 At illi dixerunt ei: «In Bethlehem Iudaeae. Sic enim scriptum est per prophetam: || 2:6 Et tu, Bethlehem terra Iudae, nequaquam minima es in principibus Iudae; ex te enim exiet dux, qui reget populum meum Israel». 2:7 Tunc Herodes, clam vocatis Magis, diligenter didicit ab eis tempus stellae, quae apparuit eis; 2:8 et mittens illos in Bethlehem dixit: «Ite et interrogate diligenter de puero; et cum inveneritis, renuntiate mihi, ut et ego veniens adorem eum». 2:9 Qui cum audissent regem, abierunt. Et ecce stella, quam viderant in oriente, antecedebat eos, usque dum veniens staret supra, ubi erat puer. 2:10 Videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno valde. || 2:11 Et intrantes domum viderunt puerum cum Maria matre eius, et procidentes adoraverunt eum; et apertis thesauris suis, obtulerunt ei munera, aurum et tus et myrrham. 2:12 Et responso accepto in somnis, ne redirent ad Herodem, per aliam viam reversi sunt in regionem suam. Но когда Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, вот, мудрецы с востока пришли в Иерусалим, || 2: 2 , Говоря: "Где родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему ". 2: 3 И когда царь Ирод, он встревожился, и весь Иерусалим с ним; 2: 4 и когда он собрал всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу. 2: 5 И они сказали ему: "В Вифлееме Иудейском. Так написано через пророка: || 2: 6 А что касается тебя, Вифлеем, земля Иудина, не в последнюю очередь среди князей Иудейских: ибо из тебя придет губернатора, который должен править народ Мой, Израиля ". 2: 7 Тогда Ирод, когда он тайно призвав волхвов, научились усердно их время звезды, которая появилась на них; 2: 8 И он послал их в Вифлеем и сказал: "пойдите, тщательно для детей младшего возраста; и когда вы нашли его, известите меня, что я также может прийти и поклониться Ему. " 2: 9 Кто, когда они, выслушав царя, пошли своим путем. И се, звезда, которую видели они на востоке, шла перед ними, пока она не пришла и остановилась над местом, где ребенок был. 2:10 Они были вне себя от радости, увидев звезду, они возрадовались радостью весьма великою. || 2:11 И, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и они пали и поклонились ему; и когда они открыли свои сокровища, они предложили ему подарки, золото и ладан и смирну. 2:12 И будучи предупрежден о Боге во сне, что они не должны возвращаться к Ироду, они вернулись другой путь в своей собственной стране. Смотрите также: | |