Сделай меня стрелой, Укажи мне цель, не ходи за мной. Отпусти тетиву, Не смотри мне вслед, - Ты же знаешь ответ: Я не останусь с тобой.
Вселенский странник, вольный стрелок, В ночи - ясный сокол, к солнцу - змея, Ты был невозможен, будто святой, И детям читали твои жития. Теперь у тебя есть двойное кольцо, А в этих структурах бессилен твой взгляд. Все стрелы нацелены прямо в лицо, - Тебе никогда не вернуться назад.
Тихо светятся окна в высоком дому. Я взойду на крыльцо, Мне откроется дверь. Я сегодня опять не достанусь ему, Пусть он свищет И рыщет вокруг словно зверь. Он лукав и непрост, всадник кислых полей. Ему лучшие вина - Пустая вода. Повелитель металлов, любитель камней, Ты не сможешь постичь Мою суть никогда.
Так сделай меня стрелой, Укажи мне цель, не ходи за мной. Отпусти тетиву, Не смотри мне вслед, - Ты же знаешь ответ: Я не останусь с тобой. Все, что сделано нами вместе, Останется здесь и найдет свой дом. Удачи тебе, запредельный странник, - У всех свои отношения с огнем. Make me an arrow, Show me the target, do not go after me. Let go of the string, Do not look after me - You know the answer: I will not stay with you.
Ecumenical Wanderer, Der Freischütz, In the night - Bright Falcon, towards the sun - a snake, You have been impossible, though a saint, And the lives of your children to read. Now you have a double ring, And in these structures is powerless your opinion. All arrows aimed right in the face - You'll never go back.
Softly lit window in a high house. I will ascend above the porch, I opened the door. Today I again did not fetch him, Let him whistling And prowls around like a beast. He is cunning and easy, rider acidic fields. He was the best wines - Let the water. Master of metal, a lover of stones, You can not grasp My essence ever.
So make me an arrow, Show me the target, do not go after me. Let go of the string, Do not look after me - You know the answer: I will not stay with you. All that we have done together, Remain here and find your home. Good luck, ultraboundary wanderer - In all its relations with fire. Смотрите также: | |