Э.Григ -"Сердце поэта" из цикла "Мелодии сердца". Слова Х.К.Андерсона. Op.5 ( русс.текст А.Ефремова )
Ты знаешь, как волны в просторе шумят,
как в струнах волшебные песни звучат,
ты знаешь душистый запах роз,
солнечный пламень средь бурь и гроз,
и говор птичий в дубравах густых,
но сердце поэта постиг ли ты?
но сердце поэта постиг ли ты?
Сильнее, чем в море, там бури шумят,
волшебные песни там вечно звучат,
там веет дыханье нездешных роз,
там пламенный зной без прохлады и гроз.
Страстей мятежных то сердце полно,
и кровью от мук исходит оно.
Grieg - & quot; Heart poet quot; from the series & quot; heart Ringtones quot ;. Word H.K.Andersona . Op.5 ( russ.tekst A.Efremova )
You know , like waves in the expanse of the noise ,
in strings of magic songs sound ,
you know the fragrant smell of roses ,
Solar flame amid storms and thunderstorms ,
and speaking bird in dense oak forests ,
but the heart of the poet grasped do you ?
but the heart of the poet grasped do you ?
Stronger than in the sea , where storms are noisy ,
magic songs sound there forever ,
there breathes the breath of unearthly roses
there the fiery heat and cool without thunderstorms .
Passion of the heart is full of rebellious ,
and the blood comes from the pangs of it .