Стих 1: Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его.
Пасха / священная нам днесь показася;/ Пасха нова святая;/ Пасха таинственная;/ Пасха всечестная;/ Пасха Христос Избавитель;/ Пасха непорочная;/ Пасха великая;/ Пасха верных:/ Пасха двери райския нам отверзающая:// Пасха всех освящающая верных.
Стих 2: Яко исчезает дым, да исчезнут.
Приидите / от видения жены благовестницы,/ и Сиону рцыте:/ приими от нас радости благовещения / воскресения Христова;/ красуйся, ликуй,/ и радуйся, Иерусалиме,/ Царя Христа узрев из гроба,// яко жениха происходяща.
Стих 3: Тако да погибнут грешницы от лица Божия, а праведницы да возвеселятся.
Мироносицы жены,/ утру глубоку / представша гробу Жизнодавца,/ обретоша Ангела / на камени седяща,/ и той, провещав им,/ сице глаголаше:/ что ищете живаго с мертвыми;/ что плачете нетленнаго во тли;// шедше проповедите учеником Его.
Стих 4: Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
Пасха красная!/ Пасха!/ Господня Пасха!/ Пасха всечестная нам возсия!/ Пасха!/ Радостию друг друга обымем./ О Пасха!/ избавление скорби,/ ибо из гроба днесь,/ яко от чертога / возсияв Христос,/ жены радости исполни, глаголя:// проповедите апостолом.
Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.
Bocкpeсения день,/ и просветимся торжеством,/ и друг друга обымем,/ рцем, братие,/ и ненавидящим нас:/ простим вся воскресением,/ и тако возопиим:/ Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав. Verse 1: Let God arise, and be scattered at once Him.
Easter / us this day sacred impressions; / Easter new saint; / Easter mystery; / Easter Reverend; / Easter Christ Redeemer; / Easter undefiled / Easter great; / Easter true: / Easter hath opened the gates of Paradise to us: // Easter of sanctifying the faithful .
Verse 2: Yako smoke disappears, but disappear.
Come / blagovestnitsy from seeing his wife, / Zion rtsyte: / accept from us the joy of the Annunciation / resurrection of Christ; / dyeing, rejoice, and / Rejoice, Jerusalem, / Christ the King beheld from the tomb, Thou // groom occurring.
Verse 3: Taco sinners perish from the face of God and righteous so glad.
Sepulchre wife / morning Hluboka / predstavsha coffin Giver of Life, / obretosha Angel / sedyascha on stone, / and one proveschal them / glagolashe to thee: / that are looking for the living to the dead, / weeping netlennago of aphids; // Go ye therefore the preaching of his disciples .
Verse 4: This is the day the Lord has made, let us rejoice and be glad, let us.
Easter red! / Easter! / Lord's Easter! / Easter Reverend us shone! / Easter! / The joy of each other obymem. / On Easter! / Rid of sorrow, / because of the grave this day, / Thou from the palace / shone forth Christ / wife's joy executive verb: // preaching of the Apostles.
Glory to the Father, Son and Holy Spirit, now and ever and ever and ever. Amen.
Bockpeseniya day / enlightened triumph, / and each other obymem, / let us say, brother, / and that hate us: / forgive all resurrection, / and tacos cried, / Christ is risen from the dead, death by death, and upon those in the tombs bestowing life . | |