И что тому костер остылый, Кому разлука — ремесло! Одной волною накатило, Другой волною унесло.
Ужели в раболепном гневе За милым поползу ползком — Я, выношенная во чреве Не материнском, а морском!
Кусай себе, дружочек родный, Как яблоко — весь шар земной! Беседуя с пучиной водной, Ты все ж беседуешь со мной.
Подобно земнородной деве, Не скрестит две руки крестом — Дщерь, выношенная во чреве Не материнском, а морском!
Нет, наши девушки не плачут, Не пишут и не ждут вестей! Нет, снова я пущусь рыбачить Без невода и без сетей!
Какая власть в моем напеве,— Одна не ведаю о том,— Я, выношенная во чреве Не материнском, а морском.
Когда-нибудь, морские струи Выглядывая с корабля, Ты скажешь: «Я любил — морскую! Морская канула — в моря!»
В коралловом подводном древе Не ты ль — с серебряным хвостом, Дщерь, выношенная во чреве, Не материнском, а морском!
13 июня 1920 And the fact that the fire has cooled down , This separation - the craft ! One wave Nakata Another wave swept .
Shall a servile anger For a nice crawl on all fours - I matured by the womb Not the mother , and the sea !
Bite Me , dearie native, As the apple - the whole globe ! Speaking to the abyss of water , You all are converse with me .
Like zemnorodnyh Maiden , Do not cross the two arms cross - Daughter , matured by the womb Not the mother , and the sea !
No, our girls do not cry , Do not write and do not wait for news ! No, again, I puschus fishing Without seine nets and without !
What power in my singing - One did not know about that - I matured by the womb Not the mother , and the sea .
Someday, sea spray Looking out from the ship , You say, "I love - the sea ! Marine sunk - in the sea! "
In the underwater coral tree You're not the only weapon - with a silver tail Daughter , matured by the womb , Not the mother , and the sea !
June 13, 1920 | |