Стихотворение «В землянке» написано Алексеем Сурковым, тогда фронтовым корреспондентом, 27 ноября 1941 года на Западном фронте. В феврале 1942 года Сурков передал текст композитору Константину Листову, который сразу же написал музыку. Песня быстро получила признание в частях Красной Армии, разносясь из уст в уста по всем фронтам. Часто последняя строка песни исполняется в варианте «От твоей негасимой любви».
Во время войны в некоторых исполнениях текст песни выглядел совершенно по-другому: после первых двух куплетов (без изменений) следовали не два, а четыре: Ты теперь далеко-далеко. Между нами — леса и луга. Мне дойти до тебя нелегко - Замела все дороги пурга.
Пой, гармоника, ветру назло, Заплутавшее счастье зови. Стало в нашей землянке тепло От моей негасимой любви.
Я любовь, что в душе, как маяк Пронесу сквозь тоску и бои, Чтоб увидеть, родная моя, Мне счастливые слёзы твои.
И гармоника, будто в ответ Песню радостной встречи поёт, Словно ты посылаешь привет, Словно имя ты шепчешь моё.
По словам поэта, строчки «до тебя мне дойти нелегко, а до смерти 4 шага» нравились не всем: некоторые «блюстители фронтовой нравственности» считали их чересчур «упадническими» и просили их изменить. Изменения и дополнения были призваны придать песне более оптимистичный характер. Из воспоминаний Суркова следует, что изменения в текст песни вносил не он (встречается утверждение, что это сделал Константин Симонов).
О возмущении, которое вызывала эта замена у фронтовиков, рассказывала Суркову Ольга Берггольц. Сам поэт получил от фронтовиков письмо со следующей просьбой: «Напишите вы для этих людей, что до смерти четыре тысячи английских миль, а нам оставьте так, как есть, — ведь мы-то знаем, сколько шагов до смерти». The poem " In the dugout ," says Alexei Surkov , then war correspondent , November 27 , 1941 on the Western Front. In February 1942, Surkov transmitted the text of the composer Konstantin sheet , which immediately wrote the music . The song quickly gained recognition in the Red Army , spread the word of mouth on all fronts. Often the last line of the song is performed in the embodiment of "From your unquenchable love."
During the war, in some versions lyrics looked completely different : after the first two verses (unchanged) followed not two, but four : You're far, far away . Between us - the forests and grasslands . I walk up to you easy - Blizzard swept all the roads .
Sing, harmonica, wind, unfortunately, Call to get lost happiness . Was in our dugout heat From my unquenchable love.
I love that the soul , like a lighthouse Swept through the yearning and fighting, To see my dear , I happy tears yours.
And harmonica , as if in answer Joyful song sings the meeting , As if you are sending greetings , As if you whisper my name .
According to the poet, the line " until you reach me is not easy , but before the death of 4 steps " is not to everyone : some of the " front-line guardians of morality" considered them too " decadent " and asked them to change . Changes and additions have been designed to give the song a more optimistic nature . From the memoirs of Surkov shows that changes in the lyrics is not brought it ( common assertion that it did Konstantin Simonov ) .
On the perturbation that causes this change in war veterans , Surkov told Olga Bergholz . The poet himself received a letter from the frontline with the following request : " Please, thank you for these people that before the death of four thousand English miles , and we leave it as it is - because we know how many steps to death." Смотрите также: | |