Напои меня малиной, крепким ромом, цветом липы, И пускай в трубе каминной раздаются вопли, всхлипы. Пусть, как в лучший сочиненьях, с плачем, хохотом, раскатом Завывает все, что надо, что положено по штату...
Пусть скрипят и гнутся сосны, вязы, тополи и буки, И пускай из клавикордов чьи-то медленные руки Извлекают старых вальсов мелодические вздохи Обречённые забвенью, несозвучные эпохе...
Напои меня кипучей лавой пунша или грога, И достань, откуда хочешь, поразительного дога, Чтобы он сверкал глазами, точно парой аметистов, И чтоб он сопел, мерзавец, как у лучших беллетристов!
А сама в старинной шали с бахромою и кистями, Перелистывая книгу с пожелтевшими листами, Выбирай мне из Айвенго только лучшие страницы И читай иx тихо-тихо, опустивши вниз ресницы...
Потому что человеку надо, в сущности, ведь мало, Чтоб у ног его собака выразительно дремала, Чтоб его поили грогом до семнадцатого пота, И играли на роялях, и читали Вальтер Скотта...
И под шум ночного ливня чтоб ему приснилось снова Из какой-то прежней жизни хоть одно живое слово... Give me to drink raspberry , strong rum , lime blossom , And even if the pipe chimney heard cries , sobs . Suppose, as in the best composition , crying , laughing , peal Howling all that is necessary, that is necessary for the state ...
Let creak and bend pines, elms , poplars and beeches , And let clavichord from someone's hands slow Remove the old waltzes melodic sighs Doomed to oblivion nesozvuchnye era ...
Give me to drink seething lava punch or grog , And reach out where you want, amazing dog , To make it sparkling eyes , like a pair of amethyst, And so he nozzles villain as the best writers !
And she in an old shawl with fringe and tassels , Leafing through the book with yellowed leaves , I choose only the best of Ivanhoe page AND THEIR read quietly , pulling down the eyelashes ...
Because man must , in fact, because few , To his feet, expressive dog dozing , To his grog watered until the seventeenth sweat And plays the piano and read Walter Scott's ...
And the sound of the rain to night he dreamed again From some previous life at least one living word ... | |