Встану рано по утру, Нюрке я своей вотру, Апосля схожу в сортир, Нюрка ж приготовит пир, Я пирну я эт люблю, силос тёлке нарублю, И скоту я дам зерна двор очищу от говна.
Ох, тяжёл крестьянский труд, от него и кони мрут, Всё на мне хозяйство дом пропитался весь говном, Ох, тяжёл колхозный труд, на меня весь день орут, Председатель и парторг, хоть живьём ложися в морг! На работе как ишак, я пашу почти за так, Утешает лишь одно, что тащу домой зерно, Председатель как барбос, пол-колхоза в дом унёс, А мы чо хуже его, тоже тырим кой-чаво!
Ох, тяжёл крестьянский труд, от него и кони мрут, Всё на мне хозяйство дом, пропитался весь говном, Ох, тяжёл колхолзный труд, на меня весь день орут, Председатель и парторг, хоть живьём ложися в морг!
Урожай у нас хороший, да болоты тописты, Бабы сисясты, пердасты, катихасты, жописты, А вчерась одну зажал, под себя её подмял, И как плугом борозду пропахал её пиз... а-а-ай!
Ох, тяжёл колхозный труд, на меня весь день орут, Председатель и парторг, хоть живьём ложися в морг! Ох, тяжёл крестьянский труд, от него и кони мрут, Приходи ко мне на пруд где бы дитя лучше впрут. Rise up early in the morning, and Niurka I rub her, Afterward I go to the toilet, Niurka Well prepare a feast, I Pirna floor I love chopped silage tёlke, And I will give grain to cattle yard cleared of shit. Oh, heavy peasant labor from him, and horses are dying, Everything in my house permeated the entire economy by shit, Oh, hard work of the farm, I was screaming all day, The Chairman and the Party, though lozhisya alive to the morgue! At work as a donkey, I plow nearly so, One consolation only one thing that I drag home the grain Chairman as the watchdog, half of the collective farm took away the house, We cho worse it, too tyrim Coy faq! Oh, heavy peasant labor from him, and horses are dying, Everything on my farm house, all soaked by shit, Oh, heavy kolholzny work on me all day yelling, The Chairman and the Party, though lozhisya alive to the morgue! We have a good crop, but the swamp topisty, Baba sisyastaya, perdasty, katihasty, zhopisty, And yesterday, one squeezed, crushed it under him, And the plow furrow plowed her magnus ... ah-ah-ah! Oh, hard work of the farm, I was screaming all day, The Chairman and the Party, though lozhisya alive to the morgue! Oh, heavy peasant labor from him, and horses are dying, Come and see me at the pond where the child would be better vprut. Смотрите также: | |