(1) śrī-rūpa-mañjarī-pada, sei mora sampada, sei mor bhajana-pūjana sei mora prāṇa-dhana, sei mora ābharaṇa, sei mor jīvanera jīvana (2) sei mora rasa-nidhi, sei mora vāñchā-siddhi, sei mor vedera dharama sei brata, sei tapa, sei mora mantra-japa, sei mor dharama-karama (3) anukūla habe vidhi, se-pade hoibe siddhi, nirakhibo e dui nayane se rūpa-mādhurī-rāśi, prāṇa-kuvalaya-śaśi, praphullita habe niśi-dine (4) tuwā adarśana-ahi, garale jāralo dehī, ciro-dina tāpita jīvana hā hā rūpa koro doyā, deho more pada-chāyā, narottama loilo śaraṇa
TRANSLATION 1) The lotus feet of Sri Rupa Manjari are my treasure, my devotional service, and my object of worship. They give my life meaning, and they are the life of my life. 2) They are the perfection of rasa, and they are perfection worthy of attainment. They are the very law of the Vedlc scriptures for me. They are the meaning of all my fasts and penances and my silent uttering of my mantras. They are the basis of religion and activities. 3) By the purifying process of favorable devotional service one will attain perfection and with these two eyes be able to see. His transcendental form is shining like moonlight in my heart, and my heart therefore shines and reciprocates. In other words, the ordinary moon lights up the night, and its shine illuminates other objects; but the moon of the effulgence of the form of Sri Rupa Manjari shines into the heart and makes the heart also shine back to the spiritual sky. This moon shines not only in the nighttime, but day and night.
4) Your absence from my vision is like a dose of strong poison, and I will suffer till the end of my life. Narottama dasa Thakura says: "Please give me your mercy and the shade of your lotus feet." (1) шри-рупа-Манджари-пада, сеи мора сампада, сеи мор бхаджана-pūjana сеи мора прана-дхана, сеи мора ābharaṇa, сеи мор jīvanera Дживана (2) сеи мора раса-нидхи, сеи мора Ванша-сиддхи, сеи мор vedera dharama сеи Брата, сеи тапа, сеи мора мантра джапа-, сеи мор dharama-карама (3) анукула хабе видхи, SE-паде хоибе сиддхи, nirakhibo электронной дуй nayane SE-рупа Мадхури-Раси-прана kuvalaya-Саси, praphullita хабе ниши-дине (4) Тува-ахи adarśana, garale jāralo дехи, Ciro-дина tāpita Дживана Ха-ха рупа коро doyā, дехо более пада-Хая, нароттама LoiLo Сарана
ПЕРЕВОД 1) лотосные стопы Шри Рупы-манджари мое сокровище, моя преданное служение, и мой объект поклонения. Они дают смысл моей жизни, и они жизнь моей жизни. 2) Они являются совершенствование расы, и они совершенство достойно достижения. Они очень закон писаний Vedlc для меня. Они смысл всех моих постов и обетов и мой молчаливый произнесения мантр моих. Они являются основой религии и деятельности. 3) По способу очистки благоприятного преданного служения один будет достичь совершенства и с этими двумя глазами сможете увидеть. Его трансцендентальная форма светит, как лунный свет в моем сердце, и сердце мое, поэтому блестит и возвратно-поступательное движение. Другими словами, обычный луна освещает ночь, и его блеск освещает другие объекты; но луна сиянием форме Шри Рупа-манджари светит в сердце и заставляет сердце сиять также обратно в духовный мир. Это луна светит не только в ночное, но день и ночь.
4) отсутствие на Ваш моем видении, как дозе сильный яд, и я буду страдать до конца моей жизни. Нароттама дас Тхакур говорит: & Quot; Пожалуйста, дайте мне свою милость и оттенок ваших лотосных стоп и Quot;. Смотрите также: | |