Здравствуйте, полковник. Вы точны, как бес. Вижу, мало спали и черны, как лес. Что ж, располагайтесь без чинов, прошу вас. Запросто отстёгивайте свой протез.
Трубка вас согреет, и вино взбодрит. Полон ваш бокал, и золотист на вид. Пробуйте - напиток благородный, древний. Это только кажется, что он горчит.
Выпейте до дна, и перейдём к делам. Завтра наступление по всем фронтам. Жуткая, бесцельная резня и бойня завтра суждена в числе других и вам.
Был вчера на штабе утверждён приказ, нынче он в деталях доведён до вас, завтра вы прикажете - и цепь замкнётся: взвод пойдёт в атаку и падёт за час.
Тысяча смертей за шестьдесят минут ради стратегических штабных причуд - это, согласитесь, не смешно, полковник, или - по-английски говоря - not good.
Следует из сказанного мной одно: нужно из цепочки исключить звено. Именно затем я и позвал вас, сударь, именно за этим отравил вино.
Что предотвратил я, и чего не смог, чей расчёт простителен, и чей жесток - мы обсудим после и не здесь. Прощайте, яд уже подействовал: зрачок широк.
В путь, мой дорогой, не поминайте злом. Следующий гость уже стучится в дом: встречу на сегодня я назначил многим, и не собираюсь прекращать приём. Hi, Colonel. You are accurate, as the devil. I see little sleep and as black as the wood. Well, which is located without rank, please. Easily detachable your prosthesis.
The handset you warm, cheer and wine. Full of your glass, and golden in appearance. Taste - a noble beverage, ancient. It just seems that he was bitter.
Drink to the bottom, and move on to the business. Tomorrow the offensive on all fronts. Eerie, purposeless slaughter and slaughter Tomorrow destined among others and you.
It was approved yesterday at the headquarters of the order, now he is in the details brought up to you, tomorrow you order - and the chain will become isolated: platoon goes on the attack and falls in an hour.
A thousand deaths for sixty minutes for the sake of strategic staff quirks - this will agree, is not funny, Colonel, or - in English speaking - not good.
This follows from what I have said one thing: should be excluded from the chain link. It was then I called you, sir, precisely because of this poisoned wine.
What prevented me, and what could not, whose calculation excusable, and whose cruel - We will discuss and here after. Farewell, poison has acted: the pupil is wide.
In a way, my dear, do not think evil. The next guest is already knocking at the house: meeting today, I have appointed many, and I do not intend to stop taking. Смотрите также: | |