- Ах, король, ты вождь вождей, и монархия твоя несокрушима! Доблесть гвардии твоей по заслугам не уступит славе Рима. Всадники гарцуют в лад, корабли у берегов ведут ученье. И гордится населенье, в воскресенье наблюдая сей парад!
- Нет, не лгите, кумовья, не поверю: вы болтливы и лукавы! Сникла гвардия моя, и давно уж нет ни славы, ни державы. И причал, и судоверфь, и поблекшую армаду у причала - источил древесный червь, зыбь морская раскачала...
Это мне - за то, что войны начинал всегда я первым...
- Ах, король, ты чудодей и воистину себя увековечил - тем, что всех своих людей воспитал, образовал и обеспечил. Каждый скромный господин от щедрот твоих блажен, живя в достатке. Сад у каждого в порядке, фрукты сладки и на грядке - георгин!
- Нет, не верю никому, Верю собственным глазам, и то не очень! Остров мой одет во тьму, и порочен люд, и суд неправомочен. Ни садов, ни добрых дел, запустенье, нищета, раздолье блуду. Стольный камень почернел, кабаки царят повсюду...
Это мне - за то, что храмы я любил сильней, чем Бога...
- Ах, король, ты друг детей, и наследник твой достоин королевства - ибо твёрдостью своей он согражданам известен с малолетства. Он не плачет никогда, Никогда он не поёт и не смеётся. Он мечтам не предаётся и зовётся «человеком изо льда»!
- Нет, молчите хоть о нём, пожалейте, всё и так с кругов сместилось! Сын мой бедный стал шутом и навеки растерял невозмутимость. Там, на площади, где сброд, и базар, и балаган, и гомон шумный, - он и плачет, и поёт, и смеётся как безумный...
Посему теперь прошу вас выйти вон и ждать у двери. Через час входите смело. Но меня на вашем троне не ищите. Не найдёте...
1990 - Oh, Carol, you're the leader of the leaders, and your indestructible monarchy! Guard your Valor deserts will not give the glory of Rome. Riders prance in the way, ships off the coast of lead scientist. And proud of the population, Sunday watching this parade! - No, do not lie, godfathers, I will not believe: you are talkative and evil! Snikli my guard, and had long been no fame, no power. And pier, and a shipyard, and faded armada at the pier - exuding wood worm sea swell rocked ... This is me - because of the war I always started the first ... - Ah, the king, you are Wizard and indeed perpetuated itself - in that all of his men I educated, formed and secured. Each modest Mr. from the bounty of thy blessed, living in prosperity. Garden each in order Fruits are sweet, and in the garden - dahlias! - No, I do not believe anyone, I believe my own eyes, and not very much! Island dressed in my darkness, and the wicked men, and the court is incompetent. Neither gardens nor good deeds desolation, poverty, expanse fornication. Stolny blackened stone, taverns prevail everywhere ... This is me - for what churches I loved stronger than God ... - Ah, the king, you're a friend of children and worthy heir to your kingdom - For its hardness He is known to fellow citizens from an early age. He never cries, He never sings and laughs. He dreams does not surrender and is called a "man from the ice"! - No, though silent about it, Perhaps all and so shifted to the community! My son was the poor fool and forever lost equanimity. There, on the square, where the rabble, and bazaar, and a farce, and the hubbub of noisy - he cries and sings, and laughs like a madman ... Therefore, now I ask you to go out and wait at the door. An hour later, enter safely. But I am on your throne do not look. You do not find ... 1990 Смотрите также: | |