Открывающая тема сериала "Lilium", которую исполняет на латыни Нома Кумико (Kumiko Noma), содержит смесь отрывков из Вульгаты (Latin Vulgate), латинского перевода Ветхого и Нового Заветов, со свеженаписанными строками на латыни, стилизованными под молитву.
Os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium (Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду) Псалом Давида 36:30
beatus vir qui suffert temptationem quia cum probatus fuerit accipiet coronam vitae... (Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни...) Книга Иакова 1:12
Kyrie, ignis divine, eleison. Oh quam sancta... Quam serena... Quam benigna... Quam amoena... Oh castitatis Lilium (Господь, огонь священный, помилуй. О, Ты, Святая... Ты - Безмятежная... Ты - Благочестивая... Ты - Милосердная... О, Непорочная Лилия. Перевод - Crow 77777 Os iusti meditabitur sapientiam Et lingua eius loquetur iudicium Beatus vir qui suffert tentationem Quoniam cum probatus fuerit accipiet coronam vitae Kyrie, Ignis Divine, Eleison O quam sancta, quam serena, quam benigna Quam amoena O castitatis lilium
Перевод: Уста праведника изрекают премудрость и язык его произносит правду. Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни… Господь, огонь священный, помилуй О, как ты свята…, Как ты безмятежна…, Как ты благочестива… Как ты милосердна… О, Непорочная Лилия. The opening theme of the show "Lilium", which takes in Latin Noma Kumiko (Kumiko Noma), contains a mixture of extracts from the Vulgate (Latin Vulgate), the Latin translation of the Old and New Testaments, with svezhenapisannymi lines in Latin, stylized prayer.
Os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium (Mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue speaks justice) A Psalm of David 36:30
beatus vir qui suffert temptationem quia cum probatus fuerit accipiet coronam vitae ... (Blessed is the man who endures temptation; because, when he is tried, he shall receive the crown of life ...) The Book of James 1:12
Kyrie, ignis divine, eleison. Oh quam sancta ... Quam serena ... Quam benigna ... Quam amoena ... Oh castitatis Lilium (Lord, holy fire, have mercy Oh, you, you ... The Holy -. Tranquil ... You - you ... Pious - merciful ... Oh, Immaculate Lily. Translation - Crow 77777 Os iusti meditabitur sapientiam Et lingua eius loquetur iudicium Beatus vir qui suffert tentationem Quoniam cum probatus fuerit accipiet coronam vitae Kyrie, Ignis Divine, Eleison O quam sancta, quam serena, quam benigna Quam amoena O castitatis lilium
Transfer: The mouth of the righteous speaketh wisdom and his tongue speaks justice. Blessed is the man who endures temptation; because, when he is tried, he shall receive the crown of life ... Lord, holy fire, have mercy Oh, how sacred ... How serene you ... How do you pious ... How are you merciful ... Oh, Immaculate Lily. Смотрите также: | |