Духовной жаждою томим, В пустыне мрачной я влачился, — И шестикрылый серафим На перепутье мне явился. Перстами легкими как сон Моих зениц коснулся он. Отверзлись вещие зеницы, Как у испуганной орлицы. Моих ушей коснулся он, — И их наполнил шум и звон: И внял я неба содроганье, И горний ангелов полет, И гад морских подводный ход, И дольней лозы прозябанье. И он к устам моим приник, И вырвал грешный мой язык, И празднословный и лукавый, И жало мудрыя змеи В уста замершие мои Вложил десницею кровавой. И он мне грудь рассек мечом, И сердце трепетное вынул, И угль, пылающий огнем, Во грудь отверстую водвинул. Как труп в пустыне я лежал, И Бога глас ко мне воззвал: «Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею Моей, И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей». Tormented by spiritual thirst, In the gloomy desert I dragged, - And six-winged seraph At the crossroads appeared to me. Fingers light as sleep My Zenica he touched. Were opened prophetic apple, Like a frightened eagle. My ears, he touched - And they filled the noise and ringing: And I listened to the sky shudder, And heavenly angels flying, And reptile sea submerged speed, And sub vines stagnation. And he clung to my lips, And I tore my sinful tongue, And prazdnoslovny and Sly, And the sting of the serpent mudryya In my mouth stilled I invested bloody right hand. And he cut my chest with the sword, And quivering heart took, And UHL, blazing fire, In breast holes vodvinul. Like a corpse in the desert, I was lying, And God's voice called out to me: "Arise, O Prophet, and behold, and give ear, Be filled with the will of My, And, bypassing the sea and land, Verb burn the hearts of people. " Смотрите также: | |