Полно вам, снежочки, на талой земле лежать, Полно вам, казаченьки, горе горевать. Полно вам, казаченьки, горе горевать, Оставим тоску-печаль во темном во лесу. Оставим тоску-печаль во темном во лесу, Будем привыкать к азиатской стороне. Будем привыкать, к азиатской стороне. Казаки-казаченьки, не бойтесь ничего. Казаки-казаченьки, не бойтесь ничего, Есть у вас, казаченьки, крупа и мука. Есть у вас, казаченьки, крупа и мука, Кашицы наворим, мягких хлебов напечем. Кашицы наворим, мягких хлебов напечем, Сложимся по денежке, пошлем за винцом. Сложимся по денежке, пошлем за винцом, Выпьем мы по рюмочке, позавтрекаем. Выпьем мы по рюмочке, позавтрекаем, Выпьем по другой разговор заведем. Выпьем по другой разговор заведем, Выпьем мы по третьей, с горя песню запоем. Выпьем мы по третьей, с горя песню запоем, Мы поем, поем про казачье житье. Мы поем, поем про казачье житье, Казачье житье право лучше всего. Казачье житье право лучше всего: У казака дом - черна бурочка. У казака дом - черна бурочка, Жена молодая - все винтовочка. Жена молодая - все винтовочка, Отпусти, полковник, на винтовку посмотреть. Отпусти, полковник, на винтовку посмотреть, Чтоб моя винтовка чисто смазана была. Чтоб моя винтовка чисто смазана была. Вдарят по тревоге - чтоб заряжена была. Вдарят по тревоге - чтоб заряжена была, Верный мой товарищ - конь горячий вороной. Верный мой товарищ - конь горячий вороной. С песней разудалой мы пойдем на смертный бой. С песней разудалой мы пойдем на смертный бой, Служба наша, служба - чужедальня сторона. Служба наша, служба - чужедальня сторона, Буйная головушка казацкая судьба. Fully you snezhochki on thawed ground lie Fully you kazachenki grief grieve. Fully you kazachenki grief grieve, Let sadness-sadness in the dark in the woods. Let sadness-sadness in the dark in the woods, We get used to the Asian side. We get used to the Asian side. Cossacks kazachenki not afraid of anything. Cossacks kazachenki not afraid of anything, Have you kazachenki, groats and meal. Have you kazachenki, grits and flour, Navorim gruel, soft bake bread. Navorim gruel, soft bake bread, Fold for money, send over the province. Fold for money, send for the province, Drink a drink we, pozavtrekaem. Drink a drink we, pozavtrekaem, Drink for another conversation wound up. Drink for another conversation manager, Drink we are third, with a song of grief voraciously. Drink we are third, with a song of grief voraciously, We sing, we sing about the Cossack habitation. We sing, we sing about the Cossack habitation, Cossack habitation right is best. Cossack habitation right is best: The Cossacks House - Black burochka. The Cossacks House - Black burochka, Young Wife - all vintovochkami. Young Wife - all vintovochkami, Let go, Colonel, look at the rifle. Let go, Colonel, look at the rifle, To clean my rifle was greased. To clean my rifle was greased. Vdarit alarm - that was charged. Vdarit alarm - that was charged, Faithful friend of mine - a hot horse sheep. Faithful friend of mine - a hot horse sheep. With daring song we go into battle. With daring song we go into battle, Our service, the service - chuzhedalnya side. Our service, the service - chuzhedalnya party Lush fellow Cossack fate. Смотрите также: | |