Спокойной ночи, старики, спокойной ночи, Пусть не тревожат вас давнишние бои, Пусть журавли вам расставанья не пророчат, И от бессонницы излечат соловьи, Пускай опомнятся былые побратимы И прекратится чехарда календаря, Вы только помните - добро необратимо, Все, что вы сделали - вы сделали не зря!
Вы не зря победить обещали перед осиротевшим двором, и не зря столько лет отмечали похоронки взамен похорон, и не зря, не сдаваясь печали, в сорок первом и сорок втором Закрывали своими плечами Это небо с обеих сторон...
Спокойной ночи, старики, спокойной ночи, Да будет легким на добро ваш новый день, Да не коснется вас свинец газетных строчек И пулеметная пальба очередей... И пусть воздастся вам хотя бы в том немногом, Хотя бы в малом, но сейчас и прямо тут, Пускай водители уступят вам дорогу, Пусть молодые люди руку подадут...
И пускай вам не снится ночами этот черный сгоревший перрон, и минута, когда замолчали гул воронок и гомон ворон, и как вы от бессилья кричали, задыхаясь в окопе сыром, и крича подпирали плечами это небо с обеих сторон...
Спокойной ночи, старики, спокойной ночи, Когда трамваи и соседи отзвучат, Пусть вам приснится скромный синенький платочек, И лица добрые друзей-однополчан, И снова с фронта возвращается служивый, Его Катюша ждать идет на бережок. Все, чем вы жили до сих пор, все, чем вы живы, Людская память сохранит и сбережет.
И пускай эта мысль освещает Вам тропу на последний паром В час когда вас попросит с вещами на поверку дежурный Харон, и когда вас ослепит вначале белизна поднебесных хором, Вы опять ощутите плечами Это небо с обеих сторон....
Спокойной ночи, старики.... Good night, old, good night, Let it not disturb you long-standing battles, Let Cranes parting you do not predict, And insomnia heal nightingales, Let them come to their senses old Sister And stop calendar leapfrog, You just remember - good irreversibly, Everything that you've done - you have done is not in vain!
You promised not to beat in vain orphaned before the court, and not for nothing that so many years have noted funerals funeral instead, and not without reason, without giving grief, forty-first and forty-two Closes his shoulders This sky on both sides ...
Good night, old, good night, Let there be light in the goodness of your new day, Do not touch your lead lines of newspaper And machine-gun firing bursts ... And may you be rewarded at least in the few At least in a small, but now and right here, Let the drivers will lose you the way, Let the young people will be served hand ...
And even if you do not dream at night This burned black apron, and the moment when silent hum and hubbub funnels crows and how you cried from impotence, choking in a trench cheese, propped up shoulders and shouting the sky on both sides ...
Good night, old, good night, When trams and neighbors otzvuchat, Let your dream of a modest little blue handkerchief, And good faces fellow comrades, And serviceman returns again from the front, His Katusha goes to the shore to wait. All that you have lived until now, everything you are alive, Human memory saves and save.
And let the thought shines You trail on the last ferry At the hour when you ask with things in fact the duty Charon, and when you first blind white high places chorus, You will feel his shoulders again This sky on both sides ....
Good night, old .... Смотрите также: | |