слова Р. Тагор, музыка А. Рыбникова к/ф Вам и не снилось перевод А. Адалис
Ветер ли старое имя развеял? Hет мне дороги в мой брошенный край. Если увидеть пытаешься издали, Hе разглядишь меня, Hе разглядишь меня, Друг мой, прощай!
Я уплываю, и время несет меня С края на край, С берега к берегу, с отмели к отмели... Друг мой, прощай! Знаю, когда-нибудь с дальнего берега Давнего прошлого Ветер весенний ночной принесет тебе Вздох от меня.
Ты погляди, ты погляди, Ты погляди - Hе осталось ли что-нибудь после меня?
В полночь забвенья, на поздней окраине Жизни твоей Ты погляди без отчаянья, Ты погляди без отчаянья: Вспыхнет ли, примет ли облик безвестного образа, Будто случайного? Примет ли облик безвестного образа, Будто случайного?..
Это не сон, это не сон, Это - вся правда моя, это истина,
Смерть побеждающий вечный закон - Это любовь моя, Это любовь моя... words of R. Tagore , music Rybnikov k / f You can not dream A translation Adalis
Wind dispelled if the old name ? No dear to me in my cast edge. If you try to see from a distance, Not make out me, Not make out me, My friend , goodbye !
I swam , and time is me From the edge of the edge , From coast to coast, from shallow to shallow ... My friend , goodbye ! I know, ever since the far shore Long gone Wind spring night will bring you Sigh from me.
You look, you look, Just look - Not whether there was anything after me?
At midnight of oblivion , on the outskirts of the late your life Just look without despair , Just look without despair : Breaks out whether there will shape the image of the unknown , If by chance ? Will the appearance of an unknown image If by chance ? ..
This is not a dream , it's not a dream , This is - the truth , my truth is ,
He who overcomes death eternal law - This is my love, This is my love ... | |