1. Ноч/и/ка ещё* не..., ой, да не наста/ли-во-ё/ла, Выйду ши то ли я в сад/ы/ по... ой, да погулять.
2. Ся'/я/ду под бе/е/лу ши, ой, да под берё/ли-во-ё/ зу*, Бу/йу/ду ши то ли я ми/е/ло... а милова ждать.
3. Жду я его*, ой, не..., ой, да не дожду/ли-во-ё/ся, Вид/ы/но,ши то ли не-ю/у-ю/бить а он/ы/-то меня.
4. Вид/ы/но,он любит/ы/, ох/ы/-то,втору/ли-во-хы/ю, Ох/ы/, оставил/ы/ несчаст/ы/ну... ох, несчастную*.
* Пели: „ишшо", „бярезу", „яво", „ня", „несчастнаю".
Лирическая песня для женского хора «Ночка ещё не настала». — Записана в г. Улан-Удэ Бурятия от хора семейских Забайкалья. Запись и нотация Г. Даренских. Песня пелась в любое время. Её местное название — «проголосная».
Кто же такие семейские? Семейскими называются потомки раскольников (староверов), образовавших группу русского старожилого населения Забайкалья. История семейских Забайкалья тесно связана с расколом русской православной церкви в результате церковной реформы 1653 — 1660 гг. и официального принятия «нововведения» патриарха Никона. Раскольники-староверы — часть русского населения, отказавшегося от «нововведений» и продолжавшего молиться по неисправленным церковным книгам, — подверглись репрессиям. В начале царствования Екатерины II началось массовое переселение старообрядцев в Восточную Сибирь, проходившее в течение двух десятилетий, вплоть до 80-х годов XVIII века. Старообрядцы шли в далёкий край семьями, отсюда и прозвище «семейские», которым они сами себя называли. В настоящее время семейские Забайкалья живут в Бурятской автономной республике, частично в Читинской области и на Дальнем Востоке. 1. Speed Night / and / ka More * not ... Oh, no crust / Do - in - g / la , Shea then go out into the garden I / s / by ... oh, yes walk.
2. Xia '/ I / dy at the Be / e / lu shi , oh, yes under berё / Do - in - g / charger * Boo / dy / dy shek whether I of / e / lo ... Milov and wait.
3. Waiting for him * I , oh, no ... Oh, no rain / Do - in - g / camping , Type / s / but not shek whether th / y- th / beat and he / s / -That me.
4. Type / s / but he loves / s / oh / s / -What second / Do - in - XLI / w , Oh / s / left / s / unhappiness / s / well ... oh, * unfortunate .
* They sang : " ishsho & quot ;," byarezu & quot ;, " Jawo & quot ;," AE & quot ;, " neschastnayu & quot ;.
Lyrical song for female choir " Nochka not be ripe ." - Recorded in Ulan- Ude, Buryatia from the choir Semeiskie Transbaikalia. Recording and notation G. Darenskaya . The song was sung at any time. Its local name - " progolosnaya ."
Who are Semey ? Semey descendants are called schismatics ( Old Believers ), formed by a group of Russian old-timers of the population of Transbaikalia. History Semeiskie Transbaikalia closely associated with the split of the Russian Orthodox Church as a result of church reform 1653 - 1660 years. and the official adoption of the " innovations" of Patriarch Nikon . Schismatics - conservatives - part of the Russian population to abandon the " innovation " and continue to pray for uncorrected church books - were repressed . At the beginning of the reign of Catherine II , the mass resettlement of Old Believers in Eastern Siberia , which was held for two decades until the 80s of the XVIII century . Old Believers were in the distant edge of the families , hence the nickname " Semey ", which they called themselves . Currently living in Semey Transbaikalia Buryat Autonomous Republic , partly in the Chita region and the Far East . Смотрите также: | |