Moshi, mou kokoro ga nanimo kanjinainda to shitara Moshi, subete ga daremo hairenai watashitachi no yoake to niwa wo oou, kareta iro dake datta to shitara… Itsuka mezame wo koete watashitachi wo hakonda, kono hakanai muku ni wa nani ga nokoru darōka Dōdō to yume mita yoru kara umareta, kitaru utsukushisa ni kaotta asa ni wa… Soshite moshi utagai ya ii you no nai kanashimi ni yotte, hibi no kage dake wo miru you mizukara wo tōzaketara Watashitachi wa hoka no dareka no fukou ni nari wa shinai darōka Shinrai no fuzai ya jibōjiki ni te, osanai koro kara mochitsuzuketa shinnen wo muda ni shi Yagate kokoro ga susami, otona ni naru koto wo erabu Marude maita shi wo me ni suru hijōna buki no you ni Kanashimi mo, kotoba mo, kōkai mo, zange mo naku… Ai no toki chinmoku suru If love has vanished into poems, no one will ever read, ever read Between Illness and Migration My fear is a gun of some abstract memories
And if hope’s all gone, I’ll be waiting here Under cherry trees, and I will blossom And I’ll be home, whatever it means, whatever it means
And the night of all bleakness will disappear Unfolding dawn in brightest of all sunrise shine And light will downpour on lost souls… Just like mine, just like mine
As seasons keep turning Even in the faithless of all dusks My heart will bloom in pure joyful whispers
And light will downpour on my soul Just like the very first time, the very first time I felt your breath running down Running down all over my spine
All over again All over again All over again All over again And again All over again All over again All over again And again All over again And again
I will be home, I will be home Redeemed and free again Redeemed and free again Whatever it means
Nous sommes muets aux temps des amours Nous sommes muets, muets Nous sommes muets aux temps des amours Nous sommes muets Moshi, МОД Kokoro га nanimo kanjinainda к Shitara Moshi, Subete га daremo hairenai watashitachi не Yoake к Нивой Wo oou, карета иро даке датта к Shitara ... Itsuka mezame чюо koete watashitachi чюо hakonda, Коно hakanai Muku п ва Нани га nokoru darōka Dodo к Yume Mita Yoru Kara umareta, kitaru utsukushisa п kaotta аса п ва ... Не Soshite Моши utagai я б вы не най Kanashimi Ni yotte, не Hibi нет KAGE Dake горе Miru You mizukara горе tōzaketara Watashitachi ва Хока нет dareka нет fukou п Нари ва синай darōka не Shinrai нет fuzai я jibōjiki п те, Осанаи коро Kara mochitsuzuketa shinnen горе муда п ши Yagate Кокоро га Сусами, otona Ni нару Кото горе erabu Marude Maita ши горе мне п суру hijōna буки не вы п Kanashimi мо, Kotoba мо, Kokai мо, Zange мо Naku ... АИ нет Токи Chinmoku Sūru Если любовь исчезла в стихи, никто не будет когда-либо читал, либо читал Между болезнью и миграции Мой страх является пушка некоторых абстрактных воспоминаний
И если надежда все прошло, я буду ждать здесь Под вишнями, и она будет цвести И я буду дома, что бы это значит, это означает то, что
И ночь всех мрачности исчезнет Разворачивание рассвет в ярких всех восхода солнца блеск И свет будет ливень на потерянных душ ... Так же, как у меня, так же как у меня
Как сезоны держать поворота Даже в Faithless всех dusks Мое сердце будет цвести в чистом радостных шепотов
И свет будет ливень на мою душу Так же, как в первый раз, самый первый раз Я чувствовал ваше дыхание работает вниз Бег вниз по всему позвоночнику
Все снова Все снова Все снова Все снова И опять Все снова Все снова Все снова И опять Все снова И опять
Я буду дома, я буду дома Освобожденный и снова свободна Освобожденный и снова свободна Что бы это ни означает,
Nous Sommes muets Окс Temps де амуры Nous Sommes muets, muets Nous Sommes muets Окс Temps де амуры Nous Sommes muets Смотрите также: | |