1. It passeth knowledge, that dear love of Thine, My Savior, Jesus; yet this soul of mine Would of Thy love in all its breadth and length, Its height and depth, its everlasting strength, Know more and more.
2. It passeth telling, that dear love of Thine, My Savior, Jesus; yet these lips of mine Would fain proclaim to sinners, far and near, A love which can remove all guilty fear, And love beget.
3. It passeth praises, that dear love of Thine, My Savior, Jesus; yet this heart of mine Would sing that love, so full, so rich, so free, Which brings a rebel sinner, such as me, Nigh unto God.
4. But though I cannot sing, or tell, or know The fulness of Thy love, while here below, My empty vessel I may freely bring; O Thou, who art of love the living spring, My vessel fill.
5. I am an empty vessel—not one thought Or look of love to Thee I’ve ever brought; Yet I may come, and come again to Thee, With this the empty sinner’s only plea, Thou lovest me.
6. Oh, fill me, Jesus, Savior, with Thy love! Lead, lead me to the living fount above; Thither may I, in simple faith draw nigh, And never to another fountain fly, But unto Thee.
7. Lord Jesus, when Thee face to face I see, When on Thy lofty throne I sit with Thee, Then of Thy love, in all its breadth and length, Its height and depth, its everlasting strength, My soul shall sing. 1. вменяющий знания, что дорогая любовь Твоего, Мой Спаситель, Иисус; но эта душа моя Будет Твоей любви во всей своей широте и длине, Его высота и глубина, его вечная сила, Знайте больше и больше. 2. разносимый говоря, что дорогая любовь Твоего, Мой Спаситель, Иисус; но эти губы мои силился бы объявить грешникам, ближних и дальних, Любовь, которая может удалить все виновны страх, и любовь зачать. 3. вменяющий дифирамбы, что дорогая любовь Твоего, Мой Спаситель, Иисус; пока это сердце мое петь бы, что любовь, так полна, так богат, так свободно, Который приносит повстанческую грешника, такие как я, приближаемся к Богу. 4. Но, хотя я не могу петь, или сказать, или знаете Полнота любви Твоей, в то время как здесь ниже, Мой пустой сосуд я могу свободно принести; О Ты, кто искусство любви живой источник, досыта сосуд. 5. Я пустой сосуд, не одна мысль Или искать любви к Тебе я когда-либо принес; Тем не менее, я могу прийти и приду к Тебе, С этим только мольбой пустого грешника, ты любишь меня. 6. О, наполни меня, Иисус, Спаситель, Твоей любви! Свинец, привести меня к выше живой кладезь; Может я Туда, в простой вере приближаемся, И никогда на другой фонтан летать, но к Тебе. 7. Господь Иисус, когда лицом Твоим я вижу, Когда на троне Твоего возвышенного я сижу с Тобой, Тогда из любви Твоей, во всей своей широте и длине, Его высота и глубина, его вечная сила, моя душа будет петь. Смотрите также: | |