Марта-Иванна Жарова "Romance del Enamorado y la Muerte"
"Романс влюбленного и Смерти"
(испанский народный)
Сон вчера мне снился ночью, в нем душа моя мечтала, грезил я своей любовью, и в руках ее держал я. Вдруг прекрасная сеньора входит, снега холоднее. "Как, Любовь, сюда вошла ты? Жизнь моя, в какие двери? Ведь закрыты все засовы, окна заперты и ставни". "Не Любовь я - Смерть, влюбленный; Бог меня к тебе направил". "Смерть! Не будь такой суровой! День еще позволь прожить мне". "Речи быть о дне не может: час твоей остался жизни". Быстро иссякали силы, но, одет, из дома вышел, и скорей - к своей любимой, чтоб в последний раз увидеть. "Милая, открой, молю я, ну открой же, ради Бога!" "Как тебе открыть могу я, если нет на то предлога? Моего отца нет дома, мать моя не спит". "Пойми же: коль теперь мне не откроешь, впредь меня уж не увидешь. Смерть за мною приходила, ищет Смерть меня". "Ах, милый! Встань скорее под окошко, у которого я шила. Брошу я веревку, милый, что тебя ко мне поднимет, ну а если не достанет - доплету ее из ниток". И разорвалась веревка. Тут как тут и Смерть явилась: "А теперь идем, влюбленный, твое время завершилось".
(перевод от 25\XI\2011) Marta Ivan Zharov & quot; Romance del Enamorado y la Muerte & quot;
& quot; love and romance Death & quot;
(Spanish folk )
I had a dream last night, it wanted my soul , I dreamed of his love , and in her hand was holding me. Suddenly a great lord includes , cold snow . & quot; As , Love came here you? My life , in which doors ? After all the bars closed , windows and shutters locked & quot ;. & quot; I Do not Love - Death , love ; God has sent me to you & quot ;. & quot; Death ! Do not be so harsh ! Day even let me live & quot ;. & quot; out of the question of the day can not : hour of your life left & quot ;. Rapidly diminishing strength, but , dressed, went out of the house , and soon - to his beloved , for the last time to see. & quot; Honey, open , I pray , Well open , for the sake of God ! & quot; & quot; How do you open a can I, if there is no excuse for what ? My father was not at home, my mother does not sleep & quot ;. & quot; Understand : Kohl now I do not open , henceforth I 'm not here to get . Death would come after me , Death is looking for me & quot ;. & quot; Oh, dear ! Arise up quickly under the window , which I sewed . I 'll throw the rope , cute, that you raise me , Well, if you can not reach - dopletu it from thread & quot ;. And break the rope . Right there , and death was : & quot; And now go, love , your time is finished & quot ;.
(translated from the 25 \ XI \ 2011 ) Смотрите также: | |