Проповедь читает диакон Антон Рудой.
Мф. 5:
20 Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное. 21 Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду. 22 А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: ‘рака’, подлежит синедриону; а кто скажет: ‘безумный’, подлежит геенне огненной. 23 Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, 24 оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой. 25 Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу; 26 истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта.
Sermon reading Deacon Anton Ore.
Matt. 5:
20 For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven. 21 You have heard that it was said to the ancients: Thou shalt not kill, anyone who murders will be subject to judgment. 22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother will be liable to judgment; and whosoever shall say to his brother: 'cancer', subject to the Sanhedrin; and who will say, 'mad', subject to hell fire. 23 Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there remember that your brother has something against you, 24 leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. 25 Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him to the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison; 26 Verily I say unto thee, Thou shalt not come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.