Im Schatten des Todes
Die Felsen türmen hoch zu beiden Seiten Unter den Beinen nichts als Sand und tot Gebein Die Schädel auf den Hügeln, unendlich Weiten Zeugen vom Tod, den jüngst der Wind mit sich gebracht
Die Legionen ziehen voran, keine Furcht Nur der letzte Krieger seiner Art Spürt, dass hier der Tod verharrt
Und die, die da wohnen im Schatten des Todes Ein strahlend Licht bescheine sie
Es pfeift der Wind, zerwühlt die Erde Umkreist die ganze große Herde Er treibt den Sand Übers trockne kahle Land
Die Schädel zeugen von der Schlacht Die sich hier jüngst ereignet hat Kein Leben mehr an diesem Ort Nur Tod, Gewalt, Sünde und Mord
Die Legionen ziehen an, keine Furcht Doch der letzte Krieger seiner Art Weiß, dass hier der Tod verharrt
Das Volk, das da wandelt Das wandelt im Dunkeln Es sieht ein großes Licht Den Schatten sieht es nicht
В тени смерти
По обе стороны возвышаются скалы, под ногами ничего, кроме песка и мертвых останков. Черепа на буграх, бесконечные дали, свидетельствуют о смерти, которую недавно принес ветер.
Легионы двигаются вперед, без страха, и лишь последний воин в своем роде чувствует, что здесь нависает смерть.
И тех, кто обитает в тени смерти, да озарит яркий свет.
Свистит ветер, тревожит землю, кружит вокруг всего большого стада, гонит песок по иссохшей пустынной земле.
Черепа свидетельствуют о битве, что здесь недавно произошла. В этом месте больше нет жизни, лишь смерть, насилие, грех и разрушение.
Легионы надвигаются, без страха, но последний воин в своем роде знает, что здесь нависает смерть.
Народ, что бродит, бродит во тьме, видит великий свет, но тени – нет. Им Шаттена де Тодес
Die Felsen Türmen Хох цу beiden Seiten Унтер-ден-Beinen Nichts ALS Песок унд малыш Gebein Die Шедель Auf ден Hügeln, unendlich Weiten Община Свидетелей защищены Тод, ден jüngst дер Ветер мит Сич gebracht
Die Legionen ziehen Voran, Keine Furcht Нур-дер-Letzte Кригер сейнер Искусство Рывок, Dass Хир дер Тод verharrt
Und умереть, умереть да Wohnen им Шаттена де Тодес Эйн strahlend Лихт bescheine Sie
Эс pfeift дер ветер, zerwühlt умереть Erde Umkreist умирают Ganze Grosse Herde Э-э treibt ден Песок Übers trockne Кале Земля
Die Шедель община Свидетелей фон дер Schlacht Die Сич Хир jüngst ereignet шляпа Kein Leben Mehr в diesem Орт Нур Тод, Gewalt, Сунде унд Mord
Die Legionen ziehen А.Н., KEINE Furcht Дочь дер Letzte Кригер сейнер Искусство Вайс, Dass Хир дер Тод verharrt
Das Volk, поэтому Das да wandelt Дас wandelt им Dunkeln Эс sieht Эйн Grosses Лихт Ден Шаттена sieht эс Nicht
В тени смерти
По обе стороны возвышаются скалы, под ногами ничего, кроме песка и мертвых останков. Черепа на буграх, бесконечные дали, свидетельствуют о смерти, которую недавно принес ветер.
Легионы двигаются вперед, без страха, и лишь последний воин в своем роде чувствует, что здесь нависает смерть.
И тех, кто обитает в тени смерти, да озарит яркий свет.
Свистит ветер, тревожит землю, кружит вокруг всего большого стада, гонит песок по иссохшей пустынной земле.
Черепа свидетельствуют о битве, что здесь недавно произошла. В этом месте больше нет жизни, лишь смерть, насилие, грех и разрушение.
Легионы надвигаются, без страха, но последний воин в своем роде знает, что здесь нависает смерть.
Народ, что бродит, бродит во тьме, видит великий свет, но тени - нет. Смотрите также: | |