Ich bin Liebe Du bist so jung, so wunderschön Blicke stechen auf mich ein Dein Mund ist zart wie Blütenstaub Wie Seidenraupen deine Haut
Mein Herz schreit wie ein Kind nach dir Entfachst die Gier, raubst den Verstand Was du verlangst, versprech ich dir Und besiegelt ist unser lebenslanges Band
Ich bin Liebe Spürst du die Liebe Zeig dir die Liebe Nimm meine Liebe Ich schenk sie dir
Jede Lüge, die du lügst Klingt wie Wahrheit und so rein So oft du mich auch noch betrügst Verzeih ich dir, will bei dir sein
Kann dich um keinen Preis verlieren Du bist das Leben, du schlägst mein Herz Bin dir verfallen und ergeben Und ertrage all den Schmerz
Donum crudele amor est Amor meus pondum meum Pectus neglectus ego sum Miseria
------------------------------------- Я есть любовь
Ты так юна, так прекрасна, твой взгляд пронзает меня, твои губы нежны, словно пыльца, и словно шелк твоя кожа 1.
Мое сердце взывает к тебе, как ребенок, ты разжигаешь желание, лишаешь рассудка; чего ты хочешь, я тебе обещаю, и скреплены наши узы длиною в жизнь.
Я есть любовь, ты чувствуешь любовь? Я покажу тебе любовь, возьми мою любовь, я дарю ее тебе.
Всякая ложь, которую ты говоришь, звучит как чистая правда, и сколько бы раз ты меня еще ни обманывала, я прощу тебя, хочу быть с тобой.
Я ни за что тебя не потеряю, ты моя жизнь, ты заставляешь биться мое сердце, я в твоей власти, предан тебе, и вытерплю всю боль.
Donum crudele amor est 2 Amor meus pondum meum 3 Pectus neglectus ego sum 4 Miseria 5
1) На самом деле, эта строчка переводится как «твоя кожа, словно гусеницы тутового шелкопряда». Может, конечно, шелковичные черви действительно нежные на ощупь, но сравнение все равно странное. 2) Любовь – жестокий дар (лат.) 3) Моя любовь – моя тягость (лат.) 4) Я отвергнутый человек (лат.) 5) Несчастье (лат.)
Автор перевода — Unengel Ich bin Liebe Du bist so jung, so wunderschön Blick stechen auf mich ein Dein Mund ist zart wie Blütenstaub Wie Seidenraupen deine Haut Mein Herz schreit wie ein Kind nach dir Entfachst die Gier, raubst den Verstand Was du verlangst, versprech ich dir Und besiegelt ist unser lebenslanges Band Ich bin Liebe Spürst du die Liebe Zeig dir die Liebe Nimm meine Liebe Ich schenk sie dir Jede Lüge, die du lügst Klingt wie Wahrheit und so rein So oft du mich auch noch betrügst Verzeih ich dir, will bei dir sein Kann dich um keinen Preis verlieren Du bist das Leben, du schlägst mein Herz Bin dir verfallen und ergeben Und ertrage all den Schmerz Donum crudele amor est Amor meus pondum meum Pectus neglectus ego sum Miseria ------------------------------------- I am love You're so young, so beautiful, your eye pierces me your lips are tender like pollen, and your skin like silk 1. My heart cries out for you, as a child, You set the desire, deprived of reason; What do you want, I promise you, and sealed our bond of a lifetime. I am love, you feel the love? I'll show you love, Take my love, I give it to you. Every lie that you're talking about, It sounds like the truth, and no matter how many times you lied to me yet either, I forgive you, I want to be with you. I have no way you will not lose, you are my life, you make my heart beat, I am in your power, betrayed you, and endure the pain. Donum crudele amor est 2 Amor meus pondum meum 3 Pectus neglectus ego sum 4 Miseria 5 1) In fact, this line is translated as "your skin, like a silkworm larvae." It may, of course, silkworms really soft to the touch, but the comparison is still strange. 2) Love - a cruel gift (Lat.) 3) My love - my burden (Lat.) 4) I rejected people (Lat.) 5) misfortune (Lat.) Author translation - Unengel Смотрите также: | |