• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Raya Yarbrough - Sing Me A Song Of A Lad That Is Gone

    Исполнитель: Raya Yarbrough
    Название песни: Sing Me A Song Of A Lad That Is Gone
    Дата добавления: 25.04.2016 | 11:18:57
    Просмотров: 18
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут расположен текст песни (слова песни) Raya Yarbrough - Sing Me A Song Of A Lad That Is Gone, перевод и видео (клип).
    Sing Me A Song Of A Lad That Is Gone

    Sing me a song of a lad that is gone,
    Say, could that lad be I?
    Merry of soul he sailed on a day
    Over the sea to Skye.

    Mull was astern, Rum on the port,
    Eigg on the starboard bow;
    Glory of youth glowed in his soul:
    Where is that glory now?

    Sing me a song of a lad that is gone,
    Say, could that lad be I?
    Merry of soul he sailed on a day
    Over the sea to Skye.

    Give me again all that was there,
    Give me the sun that shone!
    Give me the eyes, give me the soul,
    Give me the lad that's gone!

    Sing me a song of a lad that is gone,
    Say, could that lad be I?
    Merry of soul he sailed on a day
    Over the sea to Skye.

    Billow and breeze, islands and seas,
    Mountains of rain and sun,
    All that was good, all that was fair,
    All that was me is gone.

    -----------------------------

    Спой мне о том, кто уплыл на Скай,
    Быть может, он — это я?
    Весел душой, он в море ушёл,
    Скрылась вдали земля.

    Малл за кормою, налево — Рам,
    Справа по курсу Эгг;
    Юное пламя, пылавшее в нём,
    Угасло, увы, навек.

    Спой мне о том, кто уплыл на Скай,
    Быть может, он — это я?
    Весел душой, он в море ушёл,
    Скрылась вдали земля.

    Песней былое мне возврати,
    Жаркое солнце отдай,
    Зоркость верни и пылкость верни —
    Я ещё не приплыл на Скай!

    Спой мне о том, кто на Скай уплыл,
    Быть может, он — это я?
    Весел душой, он в море ушёл,
    Скрылась вдали земля.

    Ветер, волна, океан, острова,
    Ливень, простор и свет —
    Всё это было когда-то мной,
    А ныне меня нет.

    Примечание:
    по мотивам шотландской колыбельной песни "The Skye Boat Song".

    Speed, bonnie boat, like a bird on the wing,
    Onward! the sailors cry;
    Carry the lad that's born to be King
    Over the sea to Skye.

    Loud the winds howl, loud the waves roar,
    Thunderclaps rend the air;
    Baffled, our foes stand by the shore,
    Follow they will not dare.

    Though the waves leap, soft shall ye sleep,
    Ocean's a royal bed.
    Rocked in the deep, Flora will keep
    Watch by your weary head.

    Many's the lad fought on that day,
    Well the Claymore could wield,
    When the night came, silently lay
    Dead in Culloden's field.

    Burned are their homes, exile and death
    Scatter the loyal men;
    Yet ere the sword cool in the sheath
    Charlie will come again.

    Перевод:

    Милая лодка, как птица, лети,
    Прямо свой курс держи,
    Того, кто рожден быть королем,
    К острову Скай неси.

    Враги смущены: могли бы догнать,
    Но в море свирепствует шторм.
    Не посмеют они - страшно врагам.
    Воет ветер и рычит волна.

    Пусть волны бегут - мягче будет спать,
    Океан - ложе короля.
    Лодка - колыбель, а кто в ней - дитя,
    Спой ему, чтоб лучше спал.

    И тем, кто в тот день уснул навсегда,
    Хоть искусно владел мечом,
    Вот ночь пришла - тихо лежат,
    На поле Каллодена спят.

    Пылают дома тех, кто верен ему -
    Их казнь иль изгнание ждет.
    Но прежде чем меч в ножнах уснет,
    Чарли снова придет.
    Спойте мне песню отрока, что вышло

    Спой мне песню в отроку, который ушел,
    Скажем, это может быть я отрок?
    Мерри души он плавал на день
    Над морем к Skye.

    Малл был кормой, Ром на порт,
    Eigg на носу;
    Слава молодежи светился в его душе:
    Где эта слава сейчас?

    Спой мне песню в отроку, который ушел,
    Скажем, это может быть я отрок?
    Мерри души он плавал на день
    Над морем к Skye.

    Дайте мне еще раз все, что было там,
    Дайте мне солнце, что светило!
    Дайте мне глаза, дай мне душу,
    Дайте мне отрока, это пошло!

    Спой мне песню в отроку, который ушел,
    Скажем, это может быть я отрок?
    Мерри души он плавал на день
    Над морем к Skye.

    Бюлов и ветер, острова и моря,
    Горы дождя и солнца,
    Все, что было хорошо, все, что было справедливо,
    Все, что было меня ушла.

    -----------------------------

    Спой мне о том, кто уплыл на Скай,
    Быть может, он - это я?
    Весел душой, он в море ушёл,
    Скрылась вдали земля.

    Малл за кормою, налево - Рам,
    Справа по курсу Эгг;
    Юное пламя, пылавшее в нём,
    Угасло, увы, навек.

    Спой мне о том, кто уплыл на Скай,
    Быть может, он - это я?
    Весел душой, он в море ушёл,
    Скрылась вдали земля.

    Песней былое мне возврати,
    Жаркое солнце отдай,
    Зоркость верни и пылкость верни -
    Я ещё не приплыл на Скай!

    Спой мне о том, кто на Скай уплыл,
    Быть может, он - это я?
    Весел душой, он в море ушёл,
    Скрылась вдали земля.

    Ветер, волна, океан, острова,
    Ливень, простор и свет -
    Всё это было когда-то мной,
    А ныне меня нет.

    Примечание:
    по мотивам шотландской колыбельной песни "The Skye Boat Song".

    Скорость, Bonnie лодка, как птица на крыле,
    Onward! моряки плачут;
    Несите парень, который родился, чтобы быть королем
    Над морем к Skye.

    Громкий ветры воют, громкий рев волн,
    Раскаты грома сотрясать воздух;
    Расстроенный, наши враги стоят на берегу,
    Следуйте они не смели.

    Хотя волны прыжок, мягкий, и вы будете спать,
    Оушена королевская кровать.
    Потрясли в глубине, Flora будет держать
    Смотрите вашим усталым головой.

    Многие это парень боролся в тот же день,
    Ну Клеймор может владеть,
    Когда наступила ночь, молча лежал
    Мертвое поле в Куллоденского в.

    Сожженный являются их дома, ссылка и смерть
    Разброс лояльных людей;
    Тем не менее, прежде чем меч прохладу в оболочке
    Чарли снова придет.

    Перевод:

    Милая лодка, как птица, лети,
    Прямо свой курс держи,
    Того, кто рожден быть королем,
    К острову Скай неси.

    Враги смущены: могли бы догнать,
    Но в море свирепствует шторм.
    Не посмеют они - страшно врагам.
    Воет ветер и рычит волна.

    Пусть волны бегут - мягче будет спать,
    Океан - ложе короля.
    Лодка - колыбель, а кто в ней - дитя,
    Спой ему, чтоб лучше спал.

    И тем, кто в тот день уснул навсегда,
    Хоть искусно владел мечом,
    Вот ночь пришла - тихо лежат,
    На поле Каллодена спят.

    Пылают дома тех, кто верен ему -
    Их казнь иль изгнание ждет.
    Но прежде чем меч в ножнах уснет,
    Чарли снова придет.

    Смотрите также:

    Все тексты Raya Yarbrough >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет