Reise, Reise Auf den Wellen wird gefochten Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten Der eine sticht die Lanz im Heer Der andere wirft sie in das Meer
Reise, Reise, Seemann, reise! Jeder tuts auf seine Weise Der eine stoesst den Speer zum Mann Der andere zum Fische dann
Reise, Reise, Seemann, reise! Und die Wellen weinen leise In ihrem Blute steckt ein Speer Blute leise in das Meer
Die Lanze muss im Fleisch etrinken Fisch und Mann zur Tiefe sinken Wo die schwarze Seele wohnt Ist kein Licht am Horizont
Reise, Reise, Seemann, reise! Jeder tuts auf seine Weise Der eine stoesst den Speer zum Mann Der andere zum Fische dann
Reise, Reise, Seemann, reise! Und die Wellen weinen leise In ihrem Blute steckt ein Speer Blute leise in das Meer
Reise, Reise, Seemann, reise! Und die Wellen weinen leise In ihrem Herzen steckt ein Speer Blutet sich am Ufer leer Blutet sich am Ufer leer
перевод: Плыви, плыви. На волнах тоже случаются битвы, В которых связываются рыба и тело. Одно копьё пронзает армию, Другое бросает она в океан.
Плыви, плыви, моряк, плыви! Встанет ли кто-нибудь у неё на пути? Если одно копьё брошенно в человека, То другое пронзает рыбу.
Плыви, плыви, моряк, плыви! И волны плачут тихо. Её кровь копьём пронзена, И стекает медленно в океан она.
Копьё и тело утонуть должны Рыба и человек под воду ушли Где теперь тёмная душа живёт? И света на горизонте больше нет.
Плыви, плыви, моряк, плыви! Встанет ли кто-нибудь у неё на пути? Если одно копьё брошенно в человека, То другое пронзает рыбу.
Плыви, плыви, моряк, плыви! И волны плачут тихо. Её кровь копьём пронзена, И стекает медленно в океан она.
Плыви, плыви, моряк, плыви! И волны плачут тихо. Копьём пронзено её сердце. И берег кровью покрывается. И берег кровью покрывается. Путешествия, Путешествия На волнах идет бой Там, где рыба и мясо вплетены в море Один вонзает копье в армии Другой бросает их в море
Путешествия, путешествия, моряк, путешествия! Каждый по-своему Tuts Один вонзает копье в человека Другой затем в рыбу
Путешествия, путешествия, моряк, путешествия! И волны тихо плачут В их крови копье Кровь мягко в океан
Копье должен etrinken в мясе падают рыбы и человека на глубину Там, где черная душа обитает Если нет никакого света на горизонте
Путешествия, путешествия, моряк, путешествия! Каждый по-своему Tuts Один вонзает копье в человека Другой затем в рыбу
Путешествия, путешествия, моряк, путешествия! И волны тихо плачут В их крови копье Кровь мягко в океан
Путешествия, путешествия, моряк, путешествия! И волны тихо плачут В сердце своем копье Bleeds сушить на берегу Bleeds сушить на берегу
перевод: Плыви, плыви. На волнах тоже случаются битвы, В которых связываются рыба и тело. Одно копьё пронзает армию, Другое бросает она в океан.
Плыви, плыви, моряк, плыви! Встанет ли кто-нибудь у неё на пути? Если одно копьё брошенно в человека, То другое пронзает рыбу.
Плыви, плыви, моряк, плыви! И волны плачут тихо. Её кровь копьём пронзена, И стекает медленно в океан она.
Копьё и тело утонуть должны Рыба и человек под воду ушли Где теперь тёмная душа живёт? И света на горизонте больше нет.
Плыви, плыви, моряк, плыви! Встанет ли кто-нибудь у неё на пути? Если одно копьё брошенно в человека, То другое пронзает рыбу.
Плыви, плыви, моряк, плыви! И волны плачут тихо. Её кровь копьём пронзена, И стекает медленно в океан она.
Плыви, плыви, моряк, плыви! И волны плачут тихо. Копьём пронзено её сердце. И берег кровью покрывается. И берег кровью покрывается. | |