Viņa dzīvo zemāk - Она живет ниже
Istabā tik pārvalks un segas, Viss samests stūri un liekas tik baigs Svaigs gaiss, ko nemanot ieelpo krūtīs šodien rādās tik lieks, kā Sniegs, ko vasarās nomaina pērkons un lietus. Vien tas, kas mierina un balsta, dod spēku dzīvot, ir pārliecība, ka
Viņa dzīvo zemāk
Viņa nezin ne krievu, ne vācu, Viņa nezin neko Un sienas, kas to apskauj jau divdesmit gadus Kā necaursitams mūris nemainās nemaz Tik maz ko no viņas var prasīt Vēl mazāk viņa var atbildēt Tik neprātīgas acis, kā visu saprazdamas saka: “Es samierinos”
Viņa dzīvo zemāk
Es neesmu viņu redzējis gadu vai divus Vai piecus vai divdesmit trīs Mainās adreses, ielas, pilsētas, valstis, planētas, visums – telpa un laiks Svaigs gaiss, ko nemanot ieelpo krūtīs atkal rādās tik lieks Vien tas, kas mierina un balsta, dod spēku dzīvot, ir atmiņas, ka
Viņa dzīvo zemāk
В комнате только пододеяльник и одеяла, Все сброшено в угол и кажется таким жутким Свежий воздух, которым незаметно дышит грудь, сегодня кажется таким лишним, что Снег, который летом заменяет грозу и дождь. Единственное что, успокаивает и дает опору, дает силы жить, это уверенность, что
Она живет ниже
Она не знает ни русского, ни немецкого, Она не знает ничего И стены, что обнимают уже двадцать лет Как непробиваемая стена не меняется нисколько Так мало, что с нее можно спросить Еще меньше она может ответить Столь безумные глаза, что все понявшие говорят : “Я смиряюсь”
Она живет ниже
Я не видел ее год или два Или пять или двадцать три Меняются адреса, улицы, города, страны, планеты, вселенные – место и время Свежий воздух, которым незаметно дышит грудь, опять кажется таким лишним, Единственное что, успокаивает и дает опору, дает силы жить, это уверенность, что
Она живет ниже Viņa dzīvo zemāk - She lives below Istabā tik pārvalks un segas, Viss samests stūri un liekais tik baigs Svaigs gaiss, ko nemanot ieelpo krūtīs šodien rādās tik lieks, kā Sniegs, ko vasarās nomaina pērkons un lietus. Vien tas, kas mierina un balsta, dod spēku dzīvot, ir pārliecība, ka Viņa dzīvo zemāk Viņa nezin ne krievu, ne vācu, Viņa nezin neko Un sienas, kas to apskauj jau divdesmit gadus Kā necaursitams mūris nemainās nemaz Tik maz ko no viņas var prasīt Vēl mazāk viņa var atbildēt Tik neprātīgas acis, kā visu saprazdamas saka: "Es samierinos" Viņa dzīvo zemāk Es neesmu viņu redzējis gadu vai divus Vai piecus vai divdesmit trīs Mainās adreses, ielas, pilsētas, valstis, planētas, visums - telpa un laiks Svaigs gaiss, ko nemanot ieelpo krūtīs atkal rādās tik lieks Vien tas, kas mierina un balsta, dod spēku dzīvot, ir atmiņas, ka Viņa dzīvo zemāk The room only duvet cover and blankets, All thrown into the corner and seems so creepy Fresh air, which breathes quietly chest, now seems so odd that Snow, who replaces summer thunderstorm and rain. The only thing that soothes and provides support, gives the strength to live, it is a certainty that She lives below She does not know either Russian or German, She does not know anything And the walls that embrace twenty years How impenetrable wall does not change at all So little, that it is possible to ask Even fewer she can answer So mad eyes that understand everything they say, "I am humbled" She lives below I have not seen it a year or two Or five or twenty-three Changing address, street, city, country, planet, the universe - space and time Fresh air, which breathes quietly chest again seems so odd, The only thing that soothes and provides support, gives the strength to live, it is a certainty that She lives below Смотрите также: | |