Перевод: Антон Шведов
Картинки слайдов друг за другом уплывают,
Смотря на них, я чувствую, что брошен,
Оставлен всеми позади и засыпаю,
Укутавшись в своем холодном ложе.
Чернила синие неспешно растекались
В груди моей, готовой разорваться.
Потоки темные бурлили и плескались
Красиво.
Плакал я.
Не мог сдержаться.
А ночью в парке на качеле кто-то тихо
Хихикал жутко, бормотал, смеялся.
Возможно, от цветочных клумб неподалеку...
О нет!
Твой голос это, все же, оказался.
В сияньи фонаря ты грустная ужасно
Стоишь, без слов мне говоря: "Я таю..."
Я так старался все исправить, но напрасно.
Не уходи.
Прошу.
Я умоляю.
В глазах колеблется тот образ, исчезая.
Цвет грусти медленно мой разум поглощает.
Почти прозрачный бледно-синий, вытекая,
Мутнеет в моих легких, застывает.