Trailara, trailara la-la-ra la-la-la-ra Lepoan hartu ta segi aurrera! Lepoan hartu ta segi aurrera!
Gazte bat lurrean aurkitu dugu lore gorriz beterik kolkoa... burdinen artetik ihesi dator euskal gazteriaren oihua! Mutilak, eskuak elkar gurutza! ekin ta bultza denok batera! Bidean anaia erortzen bazaik, lepoan hartu ta segi aurrera!
Trailara, trailara la-la-ra la-la-la-ra Lepoan hartu ta segi aurrera! Lepoan hartu ta segi aurrera!
Ez dugu beldurrik, ez dugu lotsarik nor geran, zer geran aitortzeko! Ez gaituk lapurrak, ez eta zakurrak kataiaz loturik ibiltzeko! Gizonak bagera, jo zagun aurrera, gure herriaren jabe egin arte! Askatasunaren hegal azpian kabia egiten ohituak gare! Ibiltzen aspaldi ikasia dugu, otsoak eskutik hartu gabe!
Trailara, trailara la-la-ra la-la-la-ra Lepoan hartu ta segi aurrera! Lepoan hartu ta segi aurrera!
Arrotzek ezpataz hil nahi ba naute izituko gaituztelakoan, zutitu ta euskaraz mintzatuko naiz nere hiltzailearen aurrean! Mutilak, ez gero nigarrik egin erortzen banaiz gau ilunean, izar berri bat piztutzera noa Euskal Herriko zeru gainean... Euskal Herriko zeru gainean... Euskal Herriko zeru gainean...
La-la-ra La-la-ra la-la la-la-ra Lepoan hartu ta segi aurrera! Lepoan hartu ta segi aurrera! ______
TRADUCCÍON:
¡La-la-ra La-la-ra la-la la-la-ra ¡Carga con él y adelante! ¡Carga con él y adelante!
Encontramos un joven caído, el pecho lleno de flores rojas... ¡De entre los barrotes llega el grito de la juventud vasca! ¡Unamos nuestras manos! ¡Actuemos todos unidos! Si en el camino cae un hermano... ¡Carga con él y adelante!
La-la-ra La-la-ra la-la la-la-ra ¡Carga con él y adelante! ¡Carga con él y adelante!
No tenemos miedo, no tenemos vergüenza de declarar quiénes somos, qué somos. No somos ladrones, no somos perros para que nos aten a una cadena. Si somos hombres, sigamos adelante, hasta ser dueños de nuestro pueblo. Estamos acostumbrados a anidar bajo el ala de la libertad. Aprendimos a caminar sin dar la mano a los lobos.
La-la-ra La-la-ra la-la la-la-ra ¡Carga con él y adelante! ¡Carga con él y adelante!
Si el enemigo quiere amedrentarme amenazándome con su espada, ante él me erguiré hablándole en mi lengua. No me lloréis si caigo en esta oscura noche. Encenderé una nueva estrella sobre el cielo de Euskal Herria... sobre el cielo de Euskal Herria... sobre el cielo de Euskal Herria...
La-la-ra La-la-ra la-la la-la-ra ¡Carga con él y adelante! ¡Carga con él y adelante!
NOTA: Desde 1968 hasta 1992, han sido más de 160 los militantes de organizaciones vascas muertos en acción. La canción "Lepoan hartu", compuesta por Telesforo Monzon en 1969, y memorizada generación tras generación por el pueblo, fue ideada como homenaje musical a los militantes fallecidos. Палки и камни к-ла-ла-ла-ла-ла-ра Шея и продолжать! Шея и продолжать!
Мы нашли молодую землю kolkoa полный красных цветов ... исходит из железа бегству Басков молодежи крик! Его руки перешли друг к другу! и толкать все вместе! Брат на пути к упасть, шеи и по-прежнему!
Палки и камни к-ла-ла-ла-ла-ла-ра Шея и продолжать! Шея и продолжать!
Мы не боимся, мы не стесняемся Кто мы, что мы признают! Мы не воры, и собак Ser обязан ездить! Если мы действительно мужчины, как ING, до нашего собственного народа! Под крылом свободы Мы привыкли к гнезду! Мы научились ходить, Вне зависимости руки волка!
Палки и камни к-ла-ла-ла-ла-ла-ра Шея и продолжать! Шея и продолжать!
Я хочу, иностранцы убили gaituztelakoan боится, Я встал и говорить по-английски Перед моим убийцей! Ребята, если вы не плачьте Я падаю в темную ночь, Я собираюсь сниматься в новом piztutzera Страна Басков в небе ... Страна Басков в небе ... Страна Басков в небе ...
Ла-ла-ра В Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра Шея и продолжать! Шея и продолжать! ______
перевод:
¡Ла-ла-ра В Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра Заряд ¡кон él у Adelante! Заряд ¡кон él у Adelante!
Caído нашел молодой, Грудь полный красных цветов ... ¡De Entre Лос-бары llega Эль Грито де-ла-Хувентуд Басков! ¡Unamos в наших руках! Actuemos ¡Todos Unidos! Si ан El Camino CAE ун Hermano ... Заряд ¡кон él у Adelante!
Ла-ла-ра В Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра Заряд ¡кон él у Adelante! Заряд ¡кон él у Adelante!
У нас нет страха, мы не имеем никакого стыда объявить США, Que Somos. Нет Somos Воры, нет Somos Perros уна Cadena в пункт дие Nos. Si Somos Hombres, sigamos Adelante, Hasta SER де Nuestro пуэбло помещики. То, что мы привыкли к anidar де-ла-Либертад Бахо-эль-ала. Aprendimos ходьба грех Дар-ла-мано Лос-Лобос.
Ла-ла-ра В Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра Заряд ¡кон él у Adelante! Заряд ¡кон él у Adelante!
Si quiere враг amedrentarme amenazándome своим мечом, До меня erguiré hablándole ан ми Lengua. Нет меня lloréis си caigo ан Эста ночь темная. Encenderé Una Nueva Estrella Sobre эль Cielo де Euskal Herria ... Sobre эль Cielo де Euskal Herria ... Sobre эль Cielo де Euskal Herria ...
Ла-ла-ра В Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра Заряд ¡кон él у Adelante! Заряд ¡кон él у Adelante!
Примечание: С 1968 до 1992 года, не было более 160 организации баскских боевиков Muertos ан действия. Песня "шея", Telesforo Monzon состоит в 1969 году, и поколением после поколения memorizada Пуэбло, музыкальная дань ФРУ Como лос-idead погибшие боевики. Смотрите также: | |