The sun, whose rays Are all ablaze With ever-living glory, Does not deny His majesty He scorns to tell a story. He don't exclaim, "I blush for shame, So kindly be indulgent." But, fierce and bold, In fiery gold, He glories all effulgent! I mean to rule the earth, As he the sky We really know our worth, The sun and I. I mean to rule the earth, As he the sky We really know our worth, The sun and I. Observe his flame, That placid dame, The moon's Celestial Highness; There's not a trace Upon her face Of diffidence or shyness: She borrows light That, through the night, Mankind may all acclaim her! And, truth to tell, She lights up well, So I, for one, don't blame her! Ah, pray make no mistake, We are not shy; We're very wide awake, The moon and I. Ah, pray make no mistake, We are not shy; We're very wide awake, The moon and I. Вс , лучи которого Все ли в огне С постоянно живущих славу , Не отрицаю Его величество Он презирает , чтобы рассказать историю . Он не воскликнуть: и Quot; я краснею от стыда , Так , пожалуйста, будьте снисходительны и Quot . ; Но , свирепый и смелый, В огненной золота , Он славу по лучезарный ! Я имею в виду , чтобы править миром , Как оннеба Мы действительно знаем, что наша ценность , Солнце и I. Я имею в виду , чтобы править миром , Как оннеба Мы действительно знаем, что наша ценность , Солнце и I. Соблюдайте его пламя , Это спокойным дама , Муна Celestial Высочество ; Там неслед По ее лицу Неуверенности или застенчивости : Она занимает свет Это, по ночам , Человечество может все приветствуют ее! И , по правде сказать, Она загорается также , Так что я , например, не осуждаю ! Ах, молиться не делайте ошибку , Мы не стесняется ; Мы очень бодрым , Луна и I. Ах, молиться не делайте ошибку , Мы не стесняется ; Мы очень бодрым , Луна и I. | |