(Mylene Farmer / Laurent Boutonnat)
Альбом: AVANT QUE L`OMBRE...
Перевод и комментарии: Александр Чертков
Быть такой же простой
Такой же молчаливой
Как все хлеба, что колышутся на ветру любви
Просто быть…
Жизнь нас ранит,
Иссушает
Я жду, как что-то растает во мне 1)
Я жду всего от "бытия"
Все эти бои
Что разбивают беззаботность
Истачивают существование
У меня меланхолия,
Что обнажает душу,
Из которой я состою
Все эти бои
В то время, как ярость
Все разрушает
В моем другом я
Есть желание любить
Как щит
Мертвенно-бледные дни
Будто говорят мне :
"Я бы хотел ввергнуть тебя в молчание"
Я боюсь, что они возьмут верх
Красота сомнений
Решиться вдохнуть
"Жить" - есть ли в мире что-либо более редкое
Однако, тени…
1) Или 'я жду, как что-то зародиться во мне',
т.к. нет точного указания на использованный
глагол: fondre - таять,
либо fonder - создавать, основывать.
Etre aussi simple
Aussi muet
Que tout le ble qui pousse au vent d'aimer
Simplement etre...
La vie nous blesse
Elle nous asseche
J'attends que quelque chose fonde en moi
J'attends tout... "d'etre"
Tous ces combats
Qui brisent insouciance
Mordent l'existence,
J'ai la melancholia
Qui rend l'ame a nue
Qui me constitue
Tous ces combats
Alors que la rage
Que tout fait naufrage
J'ai dans mon autre moi
Un desir d'aimer
Comme un bouclier
Aux jours livides
Qui semblent me dire :
"je voudrais t'immerger dans un silence"
Je crains qu'ils dansent !
Beaute du doute
Oser un souffle
"Vivre" est ce qu'il y a des plus rare au monde
Pourtant les ombres...