F. Thomas - J.M. Rivat - J.P. Bourtayre
Il était un prince en Avignon
Sans royaume, sans château ni donjon
Là-bas tout au fond de la province
Il était un prince
Et l'enfant que j'étais
Cueillait pour lui bien des roses
En ce temps le bonheur était peu de choses
Il était un prince en Avignon
Sans royaume, sans château ni donjon
Mais ces mots nous chantaient les campagnes
Des grands rois d'Espagne
Quand le soir descendait
On devenait spectateurs
Et la ville avec lui n'était plus qu'un coeur
Il nous emportait dans son empire
Nous attendrissait avec un sourire
Combien je rêvais, combien je l'aimais,
Et puis vers ma ville je m'en retournais
Il était un prince en Avignon
Sans royaume, sans château ni donjon
Là-bas tout au fond de la province
Il était un prince
Un prince
Перевод
UN PRINCE EN AVIGNON
песня посвящена Жерару Филипу
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка, без башни.
Там, в глубине провинции, он был принцем.
И я, ребенком, рвала для него розы.
В то время счастье было пустяком.
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка, без башни.
Но его слова воспевали нам сражения
Великих испанских королей.
Когда спускался вечер,
Мы становились зрителями,
И весь город с ним был единым сердцем.
Он уносил нас в свое владение,
Мы были растроганы его улыбкой.
Как я мечтала! Как я его любила !...
А затем возвращалась в свой город...
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка, без башни.
Там, в глубине провинции, он был принцем.
(И.К.)
Ф. Томас - J.M. Рива - J.P. Bourtayre
Ил était ООН принц ан Авиньон
Без Royaume, Без засечек замок п донжон
LA-BAS рекламируют АС любят де-ла-провинция
Ил était ООН принц
Эт L'Enfant Que j'étais
Cueillait залить луй Bien Des Roses
Собственная CE Temps ле Bonheur était PEU де выбирает
Ил était ООН принц ан Авиньон
Без Royaume, Без засечек замок п донжон
Mais CES словечки ум chantaient ле campagnes
Des Grands трансформирования d'Espagne
Quand Суар descendait
На devenait spectateurs
Эт La Ville АВЭК-луй-n'était плюс qu'un Coeur
Ил ум emportait данс сын империю
Нус attendrissait АВЭК ООН Sourire
Combien JE rêvais, Combien JE L'aimais,
Et Puis исп ма Ville JE m'en retournais
Ил était ООН принц ан Авиньон
Без Royaume, Без засечек замок п донжон
LA-BAS рекламируют АС любят де-ла-провинция
Ил était ООН принц
Un принц
Перевод
ООН ПРИНЦ EN АВИНЬОН
Песня посвящена Жерару Филипу
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка, без башни.
Там, в глубине провинции, он был принцем.
И я, ребенком, рвала для него розы.
В то время счастье было пустяком.
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка, без башни.
Но его слова воспевали нам сражения
Великих испанских королей.
Когда спускался вечер,
Мы становились зрителями,
И весь город с ним был единым сердцем.
Он уносил нас в свое владение,
Мы были растроганы его улыбкой.
Как я мечтала! Как я его любила! ...
А затем возвращалась в свой город ...
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка, без башни.
Там, в глубине провинции, он был принцем.
(И.К.)