Place, je passe Разойдись, я иду!
N'en déplaise Aux courtisans qui baisent Les pieds des hommes les mieux chaussés Je me ris de leurs vies de punaises Écrasées
Que se taisent Les futiles fadaises Qui brillent en belle société Je suis fort à mon aise Dans les crimes de lèse Majesté
Nul N'est ici-bas Maître des hommes Prince des lois
Place, je passe ! Je suis roi de mes rêves Souverain des libertés Osez, rendez grâce À ce fou qui se lève
Place, je passe ! Je suis roi de mes rêves Souverain de mes idées Osez, rendez grâce Au vilain épris de nobles pensées
N'en déplaise Aux altesses qui biaisent La moindre de nos volontés Sur leurs trônes de glaises En guise de chaise Je m'assieds
Nul N'est ici-bas Dieu pour les hommes Digne de foi
Place, je passe ! Je suis roi de mes rêves Souverain des libertés Osez, rendez grâce À ce fou qui se lève
Place, je passe ! Je suis roi de mes rêves Souverain de mes idées Osez, rendez grâce Au vilain épris de nobles pensées
Нравится это или нет Льстецам, которые целуют ноги Тем, кто лучше обут, Я смеюсь над их жизнью Раздавленных клопов.
Пусть замолчат Со своим жалким вздором Те, кто сияют в высшем обществе. Я прекрасно себя чувствую, Совершая преступления, оскорбляя Величество.
Здесь внизу Нет Хозяина, Нет властителя закона.
Разойдись, я иду! Я король своих мечтаний, Монарх свобод. Осмельтесь – поблагодарите Этого восставшего безумца.
Разойдись, я иду! Я король своих мечтаний, Монарх собственных идей. Осмельтесь – поблагодарите Злодея, влюбленного в благородные мысли.
Нравится это или нет Вашим Светлостям, искажающим Малейшее из наших желаний, На их земляных тронах, Замаскированных под стулья, Сижу я.
Здесь Внизу Для людей нет бога, Достойного веры.
Разойдись, я иду! Я король своих мечтаний, Монарх свобод. Осмельтесь – поблагодарите Этого восставшего безумца.
Разойдись, я иду! Я король своих мечтаний, Монарх собственных идей. Осмельтесь – поблагодарите Злодея, влюбленного в благородные мысли. Place, je passe Dismiss , I go!
N'en déplaise Aux courtisans qui baisent Les pieds des hommes les mieux chaussés Je me ris de leurs vies de punaises Écrasées
Que se taisent Les futiles fadaises Qui brillent en belle société Je suis fort à mon aise Dans les crimes de lèse Majesté
Nul N'est ici-bas Maître des hommes Prince des lois
Place, je passe! Je suis roi de mes rêves Souverain des libertés Osez, rendez grâce À ce fou qui se lève
Place, je passe! Je suis roi de mes rêves Souverain de mes idées Osez, rendez grâce Au vilain épris de nobles pensées
N'en déplaise Aux altesses qui biaisent La moindre de nos volontés Sur leurs trônes de glaises En guise de chaise Je m'assieds
Nul N'est ici-bas Dieu pour les hommes Digne de foi
Place, je passe! Je suis roi de mes rêves Souverain des libertés Osez, rendez grâce À ce fou qui se lève
Place, je passe! Je suis roi de mes rêves Souverain de mes idées Osez, rendez grâce Au vilain épris de nobles pensées
Like it or not Flatterers who kiss the feet Those who are better shod, I laugh at their lives Crushed bugs.
Let silenced With his pathetic nonsense Those who shine in high society . I feel great , To commit a crime , offending Majesty.
down here No host No ruler of the law.
Dismiss , I go! I am the king of my dreams , Monarch freedoms. Dare - thank This insurgent madman .
Dismiss , I go! I am the king of my dreams , Monarch own ideas. Dare - thank Villain in love with noble thoughts .
Like it or not Your Lordships , distorting The least of our desires, On their thrones of earth , Disguised as chairs, I sit .
Is There below For the people there is no god Worthy of belief.
Dismiss , I go! I am the king of my dreams , Monarch freedoms. Dare - thank This insurgent madman .
Dismiss , I go! I am the king of my dreams , Monarch own ideas. Dare - thank Villain in love with noble thoughts . Смотрите также: | |