УКР. Нiч яка мiсячна, зоряна, ясная! Видно, хоч голки збирай. Вийди, коханая, працею зморена, Хоч на хвилиночку в гай.
Сядемо вкупочцi тут пiд калиною — I над панами я пан! Глянь, моя рибонько, — срiбною хвилею Стелеться полем туман.
Гай чарiвний, нiби променем всипаний, Чи загадався, чи спить: Он на стрункiй та високiй осичинi Листя пестливо тремтить.
Небо незмiряне, всипане зорями, — Що то за божа краса! Перлами ясними ген пiд тополями Грає краплиста роса.
Ти не лякайся, що нiженьки босiї Вмочиш в холодну росу: Я тебе, вiрная, аж до хатиноньки Сам на руках однесу.
Ти не лякайся, що змерзнеш, лебедонько, Тепло — нi вiтру, нi хмар… Я пригорну тебе до свого серденька, А воно палке, як жар.
Ти не лякайся, що можуть пiдслухати Тиху розмову твою: Нiчка поклала всiх, соном окутала, — Анi шелесне в гаю.
Сплять вороги твої, знудженi працею, — Нас не сполоха їх смiх. Чи ж нам, окраденим долею нашею, Й хвиля кохання — за грiх?
РУС. (перев. ) Ночь какая месячная, звездная, ясная! Видно, хоть иглы собирай. Выйди, любимая, от работы уставшая Хоть на минуточку в рощу.
Сядем вместе здесь под калиной — И над господами я господин! Глянь, моя рыбонька, — серебряной волной Стелется полем туман.
Гай волшебный, будто лучом всыпанный Вспомнился ли, спит ли: Вон на стройной и высокой осине Листья ласкательно дрожат.
Небо безмерное, всеянно звездами, — Что то за божья красота! Жемчугами ясными ген под тополями Играет крапчатая роса.
Ты не пугайся, что ножки босы твои Вмочеш в холодную росу: Я тебя, верная, вплоть до избушечки Сам на руках отнесу.
Ты не пугайся, что замерзнешь, лебедушка Тепло — ни ветра, ни туч. Я прижму тебя к своему сердечку А оно пылко, как жар.
Ты не пугайся, что могут подслушать Тихий твой разговор: Ночь положила всех, соном закутала, — Ни шелестнет у рощи. RBM. Night is one month, the star, of course! Evidently, though the needle assembly. Go forth, kohanaya, heavy work, Although a minute in the grove.
Vkupochtsi sit here under viburnum - I lords Mr. I! Look, my rybonko - a silver wave Creeping fog field.
Guy beauties, niby beam studded, Do zahadavsya or asleep: Online at strunkiy and to a high osychyni Leaves affectionately shaking.
Nezmiryane sky, strewn with stars - What is the beauty of God! Pearl clear gene under the poplars Playing speckled dew.
You're not afraid, that nizhenky bosiyi Dip in cold dew: I love you, virnaya, until hatynonky Odnesu himself on his hands.
You're not afraid, that freeze, lebedonko, Heat - neither the wind, nor the clouds ... I embrace you to their hearts, And it sticks, like heat.
You're not afraid, that may pidsluhaty Quiet your conversation: Nichka put all, Sonoma okutala - Ani shelesne in the grove.
Sleeping thine enemies znudzheni work - We do not alarm them smih. Do us okradenym our destiny, And the wave of love - for hrih?
N. (Trans.) Night Cocoa mesyachnaya, Zvezdnaya, of course! Evidently, hot yhlы sobyray. Get out, Lubimaya, that work ustavshaya Hot on mynutochku in roschu.
Together Syadem here pod kalynoy - And I'm on the Lord hostess! Look, my rыbonka - serebryanoy volnoy Steletsya field fog.
Guy volshebnыy, budto luchom vsыpannыy Do Vspomnylsya sleeping ly: Won in stroynoy a hornet's Peak Lystya laskatelno drozhat.
Sky bezmernoe, vseyanno Star - What then Lady Beauty! Pearl yasnыmy gene pod poplars Yhraet krapchataya dew.
You're not puhaysya, something Legs bosы tvoy Dipped in dew holodnuyu: I ft, True, vplot to yzbushechky Otnesu himself on his hands.
You're not puhaysya, something zamerznesh, lebedushka Heat - the wind us, us tuch. I press a heart ft for own way And Ono pыlko, As heat.
You're not puhaysya, something mogut podslushat Tvoy quiet conversation: Night laid vseh, Sonoma zakutala - Neither shelestnet in roschy. | |